– Я тебя не бил, я тебя ущипнул.
– Почему бы вам не пойти домой и не помириться? – предложил Мейер.
– С ним! С этим животным!
– С ней! С этой нахалкой!
– Успокойтесь. Ну успокойтесь же. Весна, знаете ли, цветут цветы, идите домой, поцелуйтесь и помиритесь, – увещевал Мейер. – У нас тут и без вас много неприятностей. Вы что, хотите, чтобы я вас обоих тут запер?
– Как запер? – мужчина возмутился. – За что? За какой-то любовный удар сковородкой?
– За дружеский щепок мужа? – спросила женщина.
– Мы же любим друг друга, – запротестовал мужчина.
– Знаю. Так что идите домой. Хорошо? – Мейер подмигнул мужчине. – Ну как?
– Конечно.
– Ну вот и хорошо! – Мейер встал, широко развел руки и, подтолкнув их обоих к выходу, проводил с участка, сказав:
– Такая славная молодая пара! К чему тратить время на споры. Идите домой. День такой прекрасный! – И, заметив Хеслера, спросил: – Чем могу вам помочь, сэр?
– Мое имя Фред Хеслер, я был здесь и раньше, но...
– Вы хотите сказать, что мы можем идти? – опять обратился к нему мужчина.
– Да, да. Идите! Идите, пока я не передумал. Уходите скорее.
Он повернулся к Хеслеру.
– Да, сэр. Я помню. Входите, пожалуйста... А вам, мистер, не надо щипать жену. И вы, мадам, не бейте его сковородкой... Присядьте, мистер Хеслер!
– Спасибо! – поблагодарил Хеслер. Казалось, на этот раз его не очень интересовали краски и атмосфера участка. Вид у него был необыкновенно серьезный и даже немного сердитый. Мейер уже гадал, что привело его к ним, и подозвал Кареллу, который в другом конце комнаты что-то печатал за своим столом.
– Стив, пришел мистер Хеслер. Ты его помнишь?
Карелла вышел из-за стола, прошел к тому месту, где сидел Хеслер, протянул руку:
– Здравствуйте, мистер Хеслер. Как дела? – вежливо поинтересовался он.
– Спасибо, хорошо, – Хеслер разговаривал довольно резко.
– Чем мы можем быть полезны? – спросил Мейер.
– Вы можете помочь мне вернуть свое, – объяснил Хеслер.
– Что именно?
– Не знаю, кто именно это взял, ваши полицейские или кто-нибудь другой, но я хочу, чтобы мне вернули.
– У вас в квартире что-то пропало, мистер Хеслер? – вмешался Карелла.
– Да, пропало. Я не говорю, что виню полицейских. Может быть, пожарные, газовщики, но...
– Вы полагаете, они могли взять?
– Все возможно. Они врываются в квартиру, и, знаете ли, все прилипает к их рукам. На этот раз гражданин приходит с жалобой. Разве гражданин не имеет на это право?
– Конечно, имеет, мистер Хеслер. Что именно у вас пропало?
– Прежде всего, я хочу сказать, что обычно сплю крепко.
– Да, сэр, слушаю вас.
– Ну так вот. У меня со сном обычно все в порядке. Но в нашем доме начали реконструкцию, и прошлый вечер они устроили такой грохот, что я пошел взять снотворное в своей аптечке. То самое, которое у меня было с прошлого года, когда я болел гриппом.