Замужняя (Райс) - страница 89

Она была в шоке. В нескольких сантиметрах от неё стоял Маклауд. Он проснулся. Уже. Судя по злобному взгляду его красных глаз, обращение прошло удачно. Ему удалось пересечь всю комнаты совершенно бесшумно.

Сэра его недооценивала. Он восстановился быстрее, чем она могла предположить, и был более ловким, чем она могла представить. Она создала более мощного вампира, чем могла подумать. Сэра не знала, что сказать.

Маклауд улыбнулся. «Ты отлично справилась со своей задачей», – сказал он.

Подняв руку, он с удивлением посмотрел на неё, медленно сжимая и разжимая кулак и восторгаясь вновь обретённой силой.

«Я никогда не чувствовал себя сильнее, несмотря на годы тренировок и сражений. Я никогда не чувствовал себя таким быстрым и проворным. Я чувствую себя в тысячу раз сильнее, чем раньше, – король огляделся. – В этой комнате даже при таком плохом освещении я вижу всё намного лучше, чётче».

Маклауд повернулся и посмотрел на Сэру. Глаза его потемнели.

«Вчера я дал клятву. Я должен тебе. Что ты хочешь? – потребовал он. – Говори сейчас, чтобы я мог покончить с этим и жить дальше. Мне предстоит выиграть не одну войну и завладеть не одним государством».

Сэра улыбнулась в ответ, восхищаясь его воинственностью.

«Ты не начнёшь свои завоевания, пока не дашь мне, что я захочу», – напомнила она, наслаждаясь своей над ним силой.

Король нахмурился.

«Что если я не выполню обещанного? Тебе меня не остановить. Теперь я вампир, и я так же силён, как и ты».

«Возможно, – парировала Сэра, – но я могу в доли секунды собрать армию вампиров, которая тебя уничтожит. Тебе не скрыться и не спрятаться от нас».

Маклауд посмотрел на неё. Вскоре он смягчился и стал не таким дерзким.

«Тогда я спрашиваю тебя ещё раз: что ты хочешь?»

Сэра улыбнулась, наслаждаясь моментом. Он был полностью в её власти.

«Небольшую услугу, простое задание. Более того, просьба кажется такой незначительной по сравнению с тем, что я для тебя сделала. На выполнения её у тебя уйдёт не более суток, и потом ты будешь свободен».

Король нетерпеливо ждал.

«Ты соберёшь армию людей-воинов, – продолжила Сэра, – всех воинов в твоём королевстве, лучших своих солдат и всех, кто может воевать серебряным оружием, и тех, кто близок к Эйдену».

«И что дальше? – нетерпеливо отрезал король. – Что потом?»

Сэра лишь улыбнулась.

«Ты прикажешь им напасать и убить всех в клане Эйдена».

От удивления Маклауд потерял дар речи. Его хмурое лицо исказилось оскалом.

«Я никогда не пойду на это, – в бешенстве ответил он. – Эйден доверяет мне, а я доверяю ему. Мы – братья по оружию. Его люди всегда ко мне хорошо относились, а я хорошо отношусь к ним. Я никогда не причиню им зла и не нарушу кодекс чести. Я не пойду на это. Проси что угодно, но только не это, и ты получишь всё, что хочешь».