Полет шершня (Фоллетт) - страница 128

– И что это вы здесь, по-вашему, делаете? – раздался у него за спиной голос.

Он обернулся.

Карен шла к нему по террасе. В вечернем свете ее бледная кожа излучала сияние. Она была в длинном платье цвета сильно разбавленного аквамарина и не шла, а скользила, совсем как призрак.

– Тише! – прошипел он.

Стемнело уже так, что Карен его не признала.

– «Тише»? – возмутилась она с жаром, в котором не было ничего призрачного. – Выхожу, вижу, как неизвестно кто пялится в наши окна, и вы смеете говорить мне «тише»?

Из дома раздался лай.

Всерьез Карен сердится или просто валяет дурака, Харальд не разобрал.

– Нельзя, чтобы господин Даквитц знал, что я здесь! – быстро проговорил он.

– Вам стоит бояться полиции, а не моего отца!

Тут прибежал рыжий сеттер Тор защитить хозяйку от незваного гостя, и уж он-то сразу признал Харальда, лизнул ему руку.

– Вы не узнаете меня? Я Харальд Олафсен. Тот, что гостил здесь две недели назад.

– А! Буги-вуги! И что ты высматриваешь на нашей террасе? Неужто вернулся ограбить нас?

– Карен? – выглянул из стеклянных дверей господин Даквитц. – Кто-то пришел?

Харальд затаил дыхание. Если Карен выдаст его, все погибло. Карен после томительной паузы отозвалась:

– Все в порядке, папа. Это мой друг.

Господин Даквитц прищурился, пытаясь разглядеть, кто с ней, но не разглядел и, проворчав что-то, вернулся в дом.

– Спасибо, – выдохнул Харальд.

Карен уселась на низкий парапет и закурила.

– Пожалуйста, но за это ты должен объяснить мне, в чем дело.

Платье удивительно шло к ее зеленым глазам, сияющим так, будто подсвечены изнутри.

Харальд сел рядом.

– Поссорился с отцом и ушел из дому.

– Почему сюда?

Сама Карен в известной мере была тому причиной, но Харальд решил, что говорить об этом не стоит.

– Я нанялся к фермеру Нильсену – буду чинить его трактора и машины.

– Надо же, какой предприимчивый! А жить где будешь?

– Ну… в старом монастыре.

– Еще и нахал к тому же!

– Не без того.

– И конечно, ты привез с собой одеяла и прочее?

– Вообще-то нет.

– Ночью будет холодновато.

– Переживу.

– Ну-ну…

Она замолчала, покуривая и глядя на погружающийся в темноту сад. Харальд, не отрывая глаз, следил, как мерцают тени на ее лице. Всё вместе, взятое в сочетании: большой рот, чуточку кривоватый нос и шапка вьющихся волос – удивительным образом очаровывало. Но вот полные губы выпустили последнюю струйку дыма. Швырнув окурок в цветочную клумбу, Карен встала.

– Что ж, удачи! – проговорила она, вошла в дом и закрыла за собой стеклянную дверь.

«Однако… – обескураженно подумал Харальд. – Дай мне волю, я говорил бы с ней ночь напролет, а ей, и пяти минут не прошло, сделалось скучно. Да и в прошлый раз, когда я гостил здесь, она тоже то давала понять, что рада мне, то обдавала холодом, попеременно. Наверное, это игра, в которую она любит играть. Или так переменчивы ее чувства».