Полет шершня (Фоллетт) - страница 150

– А что вчера было?

Харальд удивился. По понедельникам служба не проводилась.

– Церковный совет собирался обсудить твое дело. Постановили в следующее воскресенье тебя «отчитать».

– Месть Флеммингов, – вздохнул Харальд.

Самому было странно, что когда-то придавал значение подобным вещам.

К этому времени охрана наверняка послана выяснить, из-за чего собаки устроили переполох. Если они работают основательно, могут зайти в близлежащие дома, поискать беглеца по амбарам и по сараям.

– Мама, – попросил Харальд, – если придут немцы, скажи, что я всю ночь спал у себя в постели.

– Что случилось? – всполошилась она.

– Потом объясню. – Было бы натуральней, если б он сейчас дрых в постели. – Скажешь им, что я еще сплю, ладно?

– Хорошо…

Выйдя из кухни, он поднялся по лестнице в свою спальню. Повесил ранец на спинку стула. Вынул фотоаппарат и положил в ящик стола. Мелькнула мысль припрятать его, но, во-первых, не было времени, а во-вторых, спрятанный фотоаппарат – доказательство вины. Мигом сбросил с себя одежду, натянул пижаму и улегся под одеяло.

Из кухни послышался голос отца. Харальд поднялся и вышел на лестничную площадку, послушать.

– Что он тут делает? – спрашивал пастор.

– Прячется от немцев, – отвечала мать.

– Господи милосердный, что он опять натворил?

– Не знаю, но…

Мать договорить не успела. Раздался громкий стук в дверь. Молодой голос произнес по-немецки:

– Доброе утро. Мы ищем одного человека. Может, вы видели кого-нибудь незнакомого за последние несколько часов?

– Нет, никого.

Взволнованность в голосе матери была так очевидна, что солдат не мог это не заметить, но, вероятно, привык, что люди, разговаривая с ним, нервничают.

– А вы, господин пастор?

– Нет, – твердо ответил отец.

– В доме кто-нибудь еще есть?

– Мой сын, – ответила мать. – Он еще спит.

– Я должен осмотреть дом, – произнес незваный гость вежливо, но непреклонно: немец не просил разрешения, а ставил в известность.

– Я вас проведу, – кивнул пастор.

Харальд с бьющимся сердцем вернулся в постель. Он слышал топот кованых сапог по каменным плитам первого этажа, скрип дверных петель. Затем шаги застучали вверх по лестнице. Сначала зашли в родительскую спальню, потом в комнату Арне. Наконец, подошли к двери Харальда. Он услышал, как поворачивается дверная ручка.

Харальд закрыл глаза, изображая, что спит, и постарался дышать ровно и медленно.

– Ваш сын, – тихо сказал немец.

– Да.

Наступило молчание.

– Он провел здесь всю ночь?

Харальд затаил дыхание. Он в жизни не слышал, чтобы отец солгал, хотя бы и во спасение.

– Да. Всю ночь, – ответил отец.