Полет шершня (Фоллетт) - страница 65

Спать они разошлись рано. Хермия раздеваться не стала, сидела при свете у себя в комнате: боялась, что, если проспит, Стен выйдет в море без нее. Любителей чтения в семействе Мунк не водилось; кроме Библии по-датски, книг не нашлось, и, чтобы не заснуть, Хермия читала Священное Писание. В два часа ночи пошла в ванную, легонько ополоснулась, а потом на цыпочках спустилась в кухню и поставила на огонь чайник. В полтретьего туда пришел капитан Стен. Увидев бодрую Хермию, подавил вздох огорчения, но кружку горячего чая принял с благодарностью.

Около трех Хермия, Стен и Ларс по склону холма сошли на берег. У причала их ждали еще двое датчан. Баркас «Морганманд» и впрямь оказался невелик: одиннадцать метров – это длина лондонского автобуса. Корпус деревянный, одна мачта и дизельный мотор. На палубе – тесная рубка рулевого и ряд люков над трюмом. Из рубки лесенка вниз, в кубрик. На корме располагались рангоуты и канатное устройство для подъема сетей.

Небо чуть посветлело, когда легкое судно миновало защитные мины, установленные на выходе из гавани. Погода была прекрасная, но в удалении от берега началась качка. К счастью, от морской болезни Хермия не страдала.

Весь день она старалась помочь по хозяйству. Морских умений у нее не было, но Хермия пыталась поддерживать чистоту на камбузе. От обязанностей кока рыбаки ее отстранили, поскольку привыкли делать это сами, но после еды она вымыла тарелки и сковороду, в которой они почти все и приготовили. Поболтав по-датски с двумя рыбаками, которые не состояли в родстве со Стенами, она установила с ними ровные, уважительные отношения. А когда делать было нечего, шла на палубу и грелась на солнышке.

К полудню они достигли юго-восточного края отмели, который носил название Аутер-Силвер-Пит. Баркас сбросил скорость и малым ходом направился на северо-восток. Поначалу сети поднимались почти пустыми, но к вечеру рыба пошла.

Когда совсем стемнело, Хермия спустилась в кубрик прилечь. Думала, от волнения не уснет, но тридцать шесть бессонных часов взяли свое, и минуты не прошло, как она провалилась в сон. Ночью ненадолго проснулась, разбуженная гулом бомбардировщиков над головой, успела подумать, наши это летят в Германию или немцы на Лондон, и снова заснула. Очнулась, когда Ларс потряс ее за плечо.

– Подходим к Дании, – сообщил он. – Ближе уже не подберемся – мы сейчас в ста двадцати милях от Морлунде.

Схватив чемодан с приемником, Хермия выбралась на палубу. День был в разгаре. Рыбаки, вытягивая сеть, полную трепещущей рыбы, в основном, сельди и макрели, ссыпали ее в трюм. Зрелище было неприятное, Хермия отвернулась.