И когда Поуль заговорил, Харальд даже рассердился на него, что отвлекает.
– Отлично, – сказал тот. – Ты уловил суть.
«Да, – подумал Харальд, – если б еще поупражняться годок-другой!»
– А теперь обеими ногами надави слегка на педали управления.
Харальд совсем забыл, что у него есть ноги.
– Сейчас, – буркнул он.
– Взгляни на указатель поворота-скольжения.
«Ну как человек может делать все это и одновременно вести самолет?» – едва не вскричал Харальд.
С усилием он на секунду оторвал взгляд от линии горизонта и глянул на приборную доску. Стрелка по-прежнему показывала на полдень. Вернулся глазами к горизонту, обнаружил, что нос задрался опять, и опустил его.
– Вот сейчас я уберу ноги с педалей, и ты увидишь, что нос ведет влево-вправо, это из-за турбулентности. Следи за указателем поворота-скольжения. Когда самолет заносит влево, стрелка отклоняется вправо, подсказывая, что исправить положение можно, легонько нажав на правую педаль.
– Понял.
Харальд не почувствовал движения вбок, но несколько секунд спустя, решившись перевести взгляд на прибор, увидел, что есть крен влево. Нажал на правую педаль. Стрелка не дрогнула. Он нажал посильней. Стрелка медленно вернулась в срединное положение. Подняв глаза, увидел, что нос клонит к земле. Отодвинул рычаг. Снова проверил указатель поворота-скольжения. Стрелка стояла ровно.
Все это было бы легко и просто, не находись он в полукилометре над землей.
– А теперь давай попробуем повернуть, – сказал Поуль.
– Ч-черт, – пробормотал Харальд.
– Прежде всего посмотри влево, нет ли чего на пути.
Харальд послушался и вдалеке заметил другой «мотылек», в котором, вероятно, летел и делал то же, что он, кто-то из одноклассников. Это придало ему духу.
– Рядом никого, – доложил он.
– Тогда рычаг влево.
Аппарат накренился на левый бок. Снова охватил тошнотворный страх вывалиться. Но самолет и сам пошел влево, и тогда страх сменился восторгом: Харальд понял, что «мотылек» его слушается.
– При повороте нос всегда норовит нырнуть, – пояснил Поуль.
Харальд это тоже заметил и чуть-чуть сдвинул рычаг.
– Не упускай из виду указатель поворота-скольжения. Ты сейчас делаешь скольжение на развороте.
Проверив прибор, Харальд увидел, что стрелка сдвинулась вправо, и нажал на правую педаль. Стрелка неохотно встала на место.
К тому времени самолет развернулся на девяносто градусов, и Харальду захотелось выправить его и пилить уже прямо, но Поуль, словно прочтя его мысли (или все ученики в этот момент думают одно и то же?), сказал:
– Давай дальше, у тебя отлично получается.
На взгляд Харальда, угол наклона выглядел угрожающе, но он продолжал поворачивать, держа нос кверху, то и дело сверяясь с указателем поворота-скольжения. Краем глаза видел внизу автобус, который полз по дороге как ни в чем не бывало, словно в небе над ним не происходило ничего особенного, словно нет никакой опасности от ученика Янсборгской школы, который может свалиться ему на крышу.