Голубой молоточек (Макдональд) - страница 59

- Что случилось? - спросила Рут Баймеер.

Я протянул ей бинокль, она поднялась на цыпочки, чтобы заглянуть за край вьющегося по изгороди плюща.

- Что они делают?

- Кажется, приводят в порядок оранжерею. Разве миссис Хантри любит садоводство?

- Возможно. Но я никогда раньше не видела, чтобы она что-то делала сама.

Мы вернулись к ее мужу, который все это время неподвижно стоял возле моей машины, погруженный в гневное молчанье.

- Вы желаете, чтобы я поехал в Тьюксон по вашему делу? - спросил я его.

- Пожалуй, да. У меня нет выбора.

- Напротив.

Миссис Баймеер прервала наш разговор, поочередно взглядывая то на меня, то на мужа, как судья теннисного матча.

- Мы хотим, чтобы вы и дальше занимались этим делом, мистер Арчер. Если вы желаете получить задаток, я охотно выплачу его вам из своих собственных средств.

- Это не понадобится, - вмешался Баймеер.

- Хорошо, спасибо, Джек.

- Я возьму пятьсот долларов, - сказал я.

Баймеер тихо крякнул и, казалось, был окончательно выбит из колеи. Однако, он заявил, что выпишет мне чек и скрылся в доме.

- Почему он так относится к деньгам? - спросил я.

- Наверное, потому, что заработал их сколько-то. Когда он работал на прииске и был бедным молодым инженером, он был совсем другим. Но потом успел досадить многим людям...

- К примеру, собственной дочери. И собственной жене. А что произошло с Саймоном Лэшмэном?

- С этим художником? Что вы имеете в виду?

- Сегодня утром в разговоре с ним я упомянул вашего мужа. Лэшмэн отреагировал достаточно резко. Честно говоря, сказал мне, чтобы я шел к черту и бросил трубку.

- Мне очень жаль...

- Я не чувствую себя оскорбленным, но мне может понадобиться его помощь. Вы хорошо его знаете?

- Я его вообще не знаю. Но, разумеется, знаю, кто это такой.

- А ваш муж с ним знаком?

С минуту она колебалась.

- Думаю да, - наконец, неохотно выдавила она, - мне не хотелось бы говорить об этом.

- И все-таки, прошу вас постараться.

- Нет, это слишком больно для меня.

- Почему?

- Это связано со столькими минувшими потрясениями! - она покачала головой, словно прошлое все еще тяготело над нею. Потом заговорила тихо, поглядывая на дверь, за которой скрылся ее муж. - Мой муж и мистер Лэшмэн когда-то были соперниками. Эта женщина была старше Джека, скорее ровесница Лэшмэна, но он желал ее больше, чем меня! Он ее купил у Лэшмэна!

- Милдред Мид?

- А, вы тоже о ней слышали? - ее голос на какое-то мгновение зазвенел от гнева и презрения. - Вся Аризона ее знала!

- Да, я слышал о ней. Это она позировала для купленной вами картины.