Я остановился под портиком с колоннами и позвонил в старомодный звонок. Легкие неуверенные шаги послышались с той стороны двери. В замке повернулся ключ и из двери выглянула молодая женщина с мягкими каштановыми волосами, затеняющими лицо.
- В чем дело, сэр? - спросила она неуверенным мягким голосом. - Уже слишком поздно для визита к миссис Синглентон.
Я протянул свою карточку. Женщина повернулась профилем к свету. У нее были мягкие линии подбородка, пухлые губки и прямой чистый нос. Глаза ее все еще были в тени, но я и так видел, что она молода.
- Сыщик? - сказала она. - Так вы из агентства? Для свидания с миссис Синглентон сейчас слишком поздно. Она неважно себя чувствует.
- У меня собственное агентство.
- Понимаю. Но речь идет о Чарли... о мистере Синглентоне?
- Значит, он еще не нашелся?
- Да.
- У меня, может быть, есть для вас зацепка.
- Правда? Вы знаете, где он?
- Так далеко я не захожу. Я лишь сегодня занялся... этим делом. Мне даже неизвестны обстоятельства исчезновения. И предлагается ли еще вознаграждение.
- Предлагается, - сказала она, неуверенно улыбнувшись. - Может быть, вы скажете мне, что вам удалось обнаружить?
Раньше или позже, мне все равно надо было повидаться с миссис Синглентон. Я дал девушке самый мрачный ответ, какой только мог придумать.
- Мертвое тело.
Ее рука метнулась к горлу как испуганная птица.
- Чарли? Не Чарли?
- Молодой цветной женщины по имени Люси Чампион. Ей перерезали горло. Вы знали ее?
Девушка помедлила с ответом. Я догадался, что она рождает ложь и делает это мучительно.
- Нет, я ее не знала. Какая может быть связь... - ее голос прервался.
- У ней была при себе газетная вырезка с сообщением об исчезновении Синглентона и о назначенной премии. Я решил, что она могла обращаться по этому поводу сюда. Полиция возможно тоже так подумает, когда найдет у нее эту вырезку.
- Ее убили здесь, в Эройо-Бич?
- В Белла-сити.
Это название ни о чем ей не говорило, и я добавил:
- Это удаленный от моря городок, примерно в пятидесяти километрах отсюда по прямой.
- Входите...
Она сверилась с моей карточкой.
- ...мистер Арчер. Я спрошу у миссис Синглентон, сможет ли она вас принять.
Она оставила меня в холле и пошла к освещенной двери. Одета она была дорого, но с плохим вкусом. На ней был вязаный костюм цвета ржавчины, который делал ее фигуру несколько громоздкой, по крайней мере со спины. Ее движения оставляли впечатление робкой невинности, будто внезапное развитие ее тела ошеломило ее.
Несколько минут я разглядывал китайские картины на стенах. Китайские джентльмены с гигантскими мочками ушей, свидетельствовавшими о их мудрости, путешествовали пешком через долины и увенчанные снегами горы, плыли по рекам. Всего было семь картин, и каждая из них изображала один из этапов их путешествия.