Ослепительный оскал (Макдональд) - страница 51

- Как я могла? У меня в руках был огромный букет. Шофер увидел, что она бежит за ним, и затормозил. Во всяком случае, я не имела права ее останавливать.

- Вы никогда не видели ее раньше?

- Нет. Я подумала, что она туристка. Она была очень мило одета, и шляпа эта очень хорошая. Но все же, то, что она не остановилась, заинтриговало меня.

- Вы обращались в полицию?

- Миссис Синглентон не захотела. Я подумала, не спросить ли в "Денизе", но против этого она тоже возражала.

- Вы знаете женщину, которая сделала эту шляпу?

- Знаю. У нее магазин недалеко от побережья, возле отеля.

- Здесь, в Эройо-Бич?

- Конечно. Если бы вы ее расспросили, то она может быть сказал бы вам что-нибудь новое о мисс Чампион.

- Вполне возможно. А почему вы сами не поговорили с Денизой? Неужели вы так боялись миссис Синглентон?

- Нет.

Девушка немного помолчала.

- Вероятно, я боялась того, что могла услышать. Теперь я уже не боюсь. Видите ли, Чарльз убежал с женщиной.

Она сообщила это с большой неохотой.

- Мне кажется, я боялась, что эта девушка негритянка могла быть... другой его женщиной.

- Похоже, что и мать его разделяет ваши опасения. К этому есть особые причины?

- Не знаю. Она очень многое о нем знает, даже больше, чем может признаться самой себе.

- Сильно сказано.

- Это правда. Эти дофрейдистские женщины знали все, но никогда ни о чем не говорили, даже в мыслях. Вся их жизнь проходила в переодеваниях к обедам во всяких притонах. Так говорил мой отец. Он преподает философию в Брауне.

- Кто была та женщина, с которой убежал Чарльз?

- Высокая блондинка, очень красивая. Это все, что я о ней знаю. В тот вечер, когда он исчез, их видели вместе в баре отеля. Служащий на стоянке видел, как они уехали в машине Чарльза.

- Это еще не означает, что он сбежал с ней. Больше похоже на похищение.

- Нет, они все лето жили вместе. У Чарльза есть домик в горах на Скай-Роут, и эту женщину видели там с ним почти каждый уикэнд.

- Как вы узнали это?

- Я беседовала с другом Чарльза, который живет в том же каньоне. Это Горас Уилдинг, художник - вы, может быть, слышали о нем. Он был очень скрытен, но все же сказал мне, что видел там Чарли с этой женщиной. Может быть, вам стоит с ним поговорить? Как мужчине с мужчиной?

Я включил свет и достал записную книжку.

- Адрес?

- Мистер Уилдинг, Скай-Роут, 2712. Телефона у него нет. Он сказал мне, что она красивая.

Я повернулся и увидел, что Сильвия плачет. Она сидела спокойно, сложив руки на коленях, и по ее щекам текли слезы.

- Я никогда не плакала! - с досадой бросила она, и уже без всякой досады проговорила: - Как бы мне хотелось быть такой красивой, как она. Как бы я хотела, чтобы у меня были светлые волосы.