Несчастливый брак (Диксон) - страница 104

— Откуда ты узнал? Если, конечно, не поговорил с Томасом?

— Он приходил ко мне сегодня и все рассказал. На Санта-Марии я обращался с тобой жестоко и грубо, хотя, казалось, мне это несвойственно. Я очень раскаиваюсь в своем поведении. Прошу у тебя прощения. Теперь я намерен поступить в отношении тебя правильно.

— Ты не хочешь меня отпускать? — прошептала Шона, чувствуя, как сердце наполняется надеждой и радостью.

— Ни за что на свете. Я знаю, чего хочу.

— Что ж, неплохое начало. Предвещает много хорошего для нашего совместного будущего.

Вздернув бровь, Зак посмотрел на ее порозовевшие щеки и подрагивающие губы, затем его взгляд спустился к груди.

— Верно. Несмотря на произошедшее на Санта-Марии, даже уехав, я продолжал терзаться, вспоминая твою красоту и ощущение твоего тела в моих объятиях.

Этот образ навсегда запечатлелся в моем сознании. Теперь, когда ты снова нашла меня, я не намерен больше тебя отпускать.

Шона нервно сглотнула, не в силах вымолвить ни слова, глядя в гипнотические глаза мужа. Она остро ощущала его мужественность и силу.

— Ты разве не отвезешь меня назад?

Зак в ответ склонил голову и закрыл глаза, пытаясь овладеть собой.

— Зачем?

— Но ведь ты уже показал мне дом. Пришло время уезжать.

— Я привез тебя сюда не только для того, чтобы показать дом.

В Шоне тут же сработал инстинкт самосохранения.

— Нет? Тогда зачем мы здесь? Что за тайные мотивы тобой руководили?

— Ты, похоже, забыла, что заплатила пятьсот гиней за возможность побыть со мной наедине. Пришло время получить долг. Кроме того, мне самому хотелось с тобой уединиться.

— Неужели?

Он в упор посмотрел на нее безжалостным взглядом:

— Подойди ближе, я покажу тебе почему.

Тело Шоны завибрировало, охваченное противоречивыми ощущениями. Шок смешивался с желанием и страхом, при этом ей удалось сохранить ясность рассудка. Одно дело — получить от него поцелуй прилюдно, и совсем другое — находиться наедине у него дома, где он может позволить себе любые вольности. Это очень опасно. Вспоминая собственное поведение на Санта-Марии, она не могла винить Зака в том, что он решил, будто она хочет его и сейчас. Отчаянно пытаясь подавить чувственное томление, которое он в ней пробуждал, она глубоко вздохнула.

Зак тоже вздохнул:

— Принимая во внимание то, что между нами произошло, не кажется ли тебе собственное нынешнее поведение несколько нелепым?

Шона пыталась не допустить дрожи в голосе:

— С тех пор, как ты бросил меня на острове, я стала видеть вещи более отчетливо. Правда в том, что мои действия в тот день, когда мы встретились, и предложение были не просто глупыми, но бесстыдными. И у ручья на следующий день я вела себя как развратная женщина. Не следовало мне заигрывать с таким опытным взрослым мужчиной, как ты. Не могу винить тебя за то, что ты обо мне подумал.