Майор засмеялся и сделал знак стюарду, чтобы принесли кресло.
Вильям сел и рассказал леди Суффольк, что произошло прошлой ночью.
– Это возмутительно, – сказала она. – Но в то же время девушка не должна путешествовать одна.
– Как я понял, ее некому было сопровождать, а она твердо решила отыскать могилу отца.
– Мне кажется, я встречала полковника Лонсдейла, – сказала леди Суффольк. – Высокий, интересный мужчина с очень хорошенькой женой.
– Значит, дочь в нее, – заметил майор. – Я надеюсь, леди Суффольк, вы не откажетесь взять ее под свое покровительство, пока мы не прибудем в Калькутту.
– Ну конечно, нет, мой дорогой мальчик. А потом что вы собираетесь с ней делать?
– Надеюсь, что, если несколько дней она сможет пробыть с вами в губернаторской резиденции, я смогу убедить кого-то из полка позаботиться о ней и отвезти Марину туда, где похоронен ее отец.
Леди Суффольк согласно кивнула:
– Это звучит вполне разумно. Приведите ко мне девушку, и я устрою так, чтобы в ресторане она сидела рядом со мной.
– Очень вам благодарен, – сказал майор. – Я знаю, вы понимаете, что не следует, чтобы кто-то еще знал, что она по ошибке оказалась во втором классе.
Леди Суффольк улыбнулась:
– Это была бы занимательная история, особенно та подробность, что ее спас красавец майор Виккерс.
Майор испуганно взглянул на нее, и леди рассмеялась:
– Не бойтесь! Я хранила много тайн за свою жизнь. Ни один человек не будет об этом знать, кроме вас и меня.
– Благодарю вас, – сказал майор. – Я сейчас пришлю к вам Марину.
Вильям отошел, преследуемый взглядами всех женщин на палубе. Как печально, что человек, известный среди мужчин своим замечательным умом, вовсе не интересуется женщинами, подумала леди Суффольк.
Она не могла не пожалеть, что сама была так стара. В молодости она пользовалась огромным успехом и всегда говорила, что ни один мужчина не мог перед ней устоять.
Майор вернулся в свою каюту и поручил камердинеру позвать к нему Марину.
Она поспешила явиться и выглядела, как он заметил, еще более привлекательно, чем прошлой ночью.
Глаза у девушки блестели, она казалась счастливой и совсем непохожей на жалкое, испуганное существо, каким предстала перед ним накануне.
– Доброе утро, – сказала Марина, входя в каюту. – Я так мирно спала, и было так чудесно смотреть в иллюминатор и видеть голубое море. Это цвет одеяния Мадонны, каким я его всегда себе представляла.
– Боюсь, Красное море вас разочарует, – ответил майор, – потому что оно не красное.
Марина рассмеялась:
– Вы смеетесь надо мной, считая меня слишком восторженной. Но здесь все смотрится по-другому, и завтрак был чудесный.