— Что ж, — заявил Грей в пустоту. — Мы прибыли.
В помещение вошел Гарри Финн, тяня за собой лишенного дара речи Симпсона.
— Давайте сюда мальчика, быстро!
Грей жестом выразил легкое раздражение.
— Гарри Финн, отпрыск Леси и Рейфилда… Я смотрю, вы куда больше смахиваете на мать, чем на отца.
— Верните мне сына!
— А где бланки с приказами? Где моя запись?
Из кармана куртки Финн извлек документы и мобильник. Показал их на открытой ладони.
— Дэвид, иди ко мне.
Он подтолкнул Симпсона в сторону Грея, и сенатор рысцой одолел последние шаги. Когда он оказался на той стороне, его тут же развязали и освободили от кляпа.
Один из людей Грея толкнул мальчика к отцу. Финн обнял сына.
— Все в порядке, Дэвид, ты теперь со мной.
Он снял с ребенка наглазную повязку и наушники.
Грей вытянул руку:
— Ну, я жду. Быстрее.
Не сходя с места, Финн швырнул предметы торга к ногам Грея. Тот внимательно осмотрел документы.
— Трудно поверить, что они сохранились с той поры…
— Много чего сохранилось, включая мою мать, — заявил Финн, отводя Дэвида себе за спину. Он нутром чуял, что пальцы стрелков лежат на спусковых крючках.
Грей прослушал запись, сохраненную в памяти мобильника, затем отдал телефон помощнику. Тот вставил его в какое-то небольшое устройство, вновь включил воспроизведение и, прочитав результаты диагностики на жидкокристаллическом экране, сообщил:
— Это оригинал, с которого была сделана одна копия.
Грей с улыбкой убрал мобильник к себе в карман и взглянул на Финна:
— Как поживает ваша матушка?
— Вдовствует. Все благодаря вам.
Грей демонстративно осмотрелся.
— Джон, я знаю, что ты здесь! Не исключено, что ты притащил и свою разношерстную команду. Имей в виду: это место окружено и наглухо закрыто. Выдан строжайший приказ не вмешиваться ни полиции, ни ФБР, ни Секретной службе, ни кому бы то ни было еще. Так что на подмогу можешь не рассчитывать. Уверен, ты слышал, что снаружи сейчас проводят учебную тревогу; наверное, поэтому и решил устроить встречу здесь. Надеешься под шумок улизнуть… На самом деле ты просто гарантировал, что в случае стрельбы никто за пределами этого здания ничего не услышит. А если и услышит, то не придаст никакого значения.
И действительно, с улицы уже доносились завывания сирен, хлопки холостых выстрелов и взрывпакетов, как и полагается на учениях.
Грей взглянул на Финна.
— Да, Джон, ты можешь поблагодарить своего человека. Он убрал Бингема, Чинчетти и Коула. Между прочим, они входили в состав группы, высланной для твоей ликвидации. Ну да, они потерпели неудачу, однако все же сумели добраться до твоей жены. Коул уверял, что она получила именно его пулю, хотя Бингем был с этим не согласен. А ты знаешь, они ведь добровольцами вызвались. Похоже, не жалуют тебя люди, ох не жалуют…