), являющийся переводом с болгарского
[158]. Однако внимательный читатель увидит ряд различий, которые могут означать, что латинский и древнерусский варианты восходили к разным источникам.
После находки в Кумране текстов, приписываемых Исайе, становится ясно, что исторической предпосылкой настоящего апокрифа стала сектантская иудейская литература II–I вв. до Р. Х. Вероятно, изначальный текст претерпел значительную эволюцию, и образ Сына Божия, нисходящего на землю ради одоления сил зла, после возникновения христианства был соотнесен с миссией Христа. В первые века по Р. Х. в тексте появилась и отчетливая тринитарная схематика. Тем не менее, иудейские и гностические мотивы в этом апокрифе очень сильны.
Что было посредником между имеющимися вариантами и изначальным, древнееврейским (иудеогностическим) памятником? Видимо, существовала греческая (а вполне возможно – и коптская) версия «Вознесения Исайи». Вo II–IV вв. она была в ходу среди гностиков. По крайней мере, такой ересиолог, как Епифаний, упоминает «Вознесение Исайи» среди книг, которыми пользовались гностики из секты «архонтиков». Именно эта версия и могла стать источником для богомильского перевода.
Однако мы знаем о еще одном апокрифическом памятнике, сюжетно связанным с настоящим, – описании мученической смерти Исайи, которым некогда предварялся текст публикуемого апокрифа. Фрагменты глав, повествующих о смерти этого пророка, дошли до нас еще от IV–VI вв., причем на трех языках – греческом, коптском и латинском (!). Последнее указывает на возможность того, что в средние века существовал самостоятельный латинский апокриф «Видение Исайи», с одной из поздних редакций которого мы и имеем дело.
I
(1–5) Видение, которое Исайя, сын Амоса, имел на двенадцатом году правления Езекии, царя Иудеи[159].
Исайя-пророк, сын Амоса, прибыл к Езекии в Иерусалим. И после того как он вошел, он воссел напротив царского ложа. И все князья израильские и царские советники, и евнухи стояли перед ним. И пророки, и дети пророков, узнав, что Исайя пришел из Гилгала, пришли из деревень и полей, и гор приветствовать его и познать то, что должно будет произойти. (6–10) Тогда он произнес слова правды. Дух Святой низошел на него и все видели и слышали слова Святого Духа. Этот царь созвал пророков, и все они собрались, столь много, сколь их нашлось. Там были старцы Михей и Анания, Иоиль[160] и столь много, сколь их нашлось, по его правую руку и по его левую руку. И вот, когда они слышали голос Духа Святого, они упали на колени и воспели высочайшего Бога, Который пребывает среди святых, Того, Который даровал эту силу слов в мире. Итак, свидетельствуя в Духе Святом в присутствии всех, он [вдруг] замолчал, и вслед за этим они увидели, что перед ним возвышается некто. (11–16) Глаза Исайи были открыты, уста же были закрыты, но дыхание Духа пребывало с ним. И они не поняли, что Исайя вознесен, но пророки поведали о даруемом откровении. Видение, которое предстало перед ним, было не из этого мира, но из того, что скрыт от всего плотского. И когда Исайя перестал созерцать видение, он вернулся в самого себя и пересказал увиденное Езекии и его сыну Насону,