Древняя магия и современные религии (Гордеев) - страница 78

Много времени апостол Павел просидел в тюрьме, охраняемой римскими солдатами. Иудейские судьи просили римские власти отдать им заключенного. В то время по религиозным законам Израиля такого вероотступника ожидала неминуемая смерть. Поэтому римляне жалели Павла и не отдавали на растерзание толпы. Долгое время они не могли принять никакого решения. С одной стороны, Павла держать в тюрьме было не за что. А с другой стороны – его освобождение было бы равносильно смертному приговору.

Однажды царю Ироду рассказали о странном заключенном, который сам добровольно сидит в тюрьме. Царь захотел поговорить с ним лично. Выслушав Павла, Ирод сказал, что тот не опасен для общества, и велел его освободить. Однако Павел опять отказался выйти на свободу. Он настоял, чтобы его под охраной римских солдат переправили на суд в город Рим. В столице Империи Павла немедленно отпустили. После этого он встретился с представителями иудейской диаспоры и за два года создал в Риме свою первую христианскую общину.

III. Евангелие от Фомы

Тот, кто впервые читает апокрифическое (опальное) Евангелие от Фомы, обычно испытывает разочарование: на первый взгляд изречения Иисуса напоминают обычную каноническую версию Нового Завета, собранные в этом произведении. Однако чем глубже погружается читатель в изучение текста, тем сильнее охватывают его сомнения в справедливости подобного впечатления.

Что же такое «Евангелие от Фомы» или «Пятое Евангелие», как поначалу его называли? Первые строки: «Тот, кто поймет значение этих слов, обретет бессмертие», – заставляют современного читателя задуматься не столько над их смыслом, сколько над тем, что означает этот призыв. Эта скрытая тайна завораживает любого исследователя, заставляя его задуматься над правильностью всех предыдущих толкований раннего христианства. «Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома», – написано во введении Евангелия. В этом сочинении, обещающем изложение тайного учения Иисуса и отвергнутом церковью, исследователи ищут ответы на многочисленные вопросы, касающиеся развития христианства и гностицизма.

Евангелие от Фомы содержится на втором месте в 11 кодексе Наг-Хаммади, случайно найденном в Александрийской библиотеке в 1945 году. Оно занимает страницы 10, 26, 32 и 51. Поскольку это произведение, как и следующее за ним Евангелие от Филиппа, состоит из отдельных изречений, то далее воспроизводятся отдельные изречения в авторской редакции, которая необходима для лучшего понимания смысла высказываний. Впервые представленный адаптированный перевод Евангелия от Фомы в исходной рукописи являлся переводом с греческого на саидский диалект коптского языка. Именно поэтому рукопись и смогла уцелеть во времена, когда любой вариант Библии, отличающийся от канонизированного, считался ересью и подлежал немедленному уничтожению. Рукопись настолько хорошо сохранилась, что в ней практически нет лакунов (потерянных фрагментов).