Шалость судьбы (Готина) - страница 38

– Хорошо, что вы задержались, – послышался негромкий голос ректора, и он обернулся, уставившись на меня. Его взгляд словно ощупал меня, что-то проверяя. – Я хотел еще кое-что сказать.

Я молча приблизилась к его столу, куда ректор вернулся, продолжая говорить:

– Ваш уровень пока на нуле, возьмите учебники по практической магии огня, чем больше, тем лучше. Сейчас вам нужно как следует изучить свою новую стихию, но я бы хотел попросить вас не практиковать в одиночестве. Как уже стало ясно, иногда это может быть чревато, особенно с магией огня, она буйная, мощная и не всегда слушается своего владельца поначалу, до тех пор, пока вы ее не приручите. Мне бы не хотелось, чтобы пострадали вы или кто-то еще. Вы можете приходить сюда вечером и практиковаться, я почти всегда буду здесь.

Я лишь покорно кивнула, соглашаясь с его словами, и хотя страха во мне уже не было, желания повторить то, что было сегодня с моими волосами, тоже не возникало. Я даже не понимала, как сделала это.

– Хорошо, тогда можете идти, – удовлетворился моим кивком ректор.

Но уходить я все еще не собиралась.

– Вы что-то сделали со мной, – наконец вымолвила я, уставившись на него.

– Простите? – спросил он, явно прикидываясь, что ничего не понимает, но я прекрасно знала, что это не так.

– Что вы со мной сделали? – изменила я формулировку вопроса, с ужасом уставившись на него. – Я слышала ваш голос в своей голове, а потом мне стало так спокойно…

– Вы заблуждаетесь, – спокойно опроверг мои слова ректор, – вы, видимо, устали. Я ничего не делал, и вы никак не могли слышать в своей голове мой голос.

– Но… – Я запнулась, уставившись на него.

– Что-то еще, адептка Аро?

Растерянно покачав головой, я развернулась и пошла к выходу, но прежде чем выйти из кабинета, украдкой взглянула на ректора Дакара. Он как ни в чем не бывало занимался своими делами. А я, оказавшись в коридоре, поняла, что это был первый день, когда я не облажалась и не покалечила его.

Вместо того чтобы направиться сразу в свою комнату, я поспешила в библиотеку. Она не пользовалась особым вниманием студентов, здесь всегда было малолюдно. Библиотекарша полудремала за своим столиком, и я прошла мимо на цыпочках, углубляясь в отдел огня. Быстро оглядев полки высотой до самого потолка, я начала набирать книги, находившиеся в моей досягаемости. Немного увлеклась, поняв, что стопка уже выше меня, и остановилась, осторожно передвигаясь к выходу из прохода, как вдруг что-то тяжелое упало мне прямо на голову. Я запнулась и полетела на пол вместе с книгами. Оглядевшись, увидела на полу книгу, которой точно не было в моей стопке. Задрав голову, я посмотрела на полку, пытаясь понять, откуда она упала на меня. Книга была пыльной, явно с верхних ярусов, куда не так-то часто залезали. Отряхнув пыль с обложки, я прочитала название. «Дух огня». Повертев книгу, ничего больше не обнаружила. Поднимаясь, собрала все, что уронила ранее, и, подумав, добавила талмуд, свалившийся мне на голову, в общую кучу. Записав книги у библиотекаря, я вышла и, нагруженная своей ношей, направилась к себе. Возможно, гонимая жаждой знаний, я немного погорячилась. Идти по лестнице было труднее всего, книги мешали видеть ступеньки перед собой, и я передвигалась осторожно. Книга на самом верху стопки предательски сползала к краю, и я попыталась чуть отклонить свою кренившуюся стопку, чтобы вернуть ее на место. Получилось не совсем удачно, книга соскользнула и, перекувырнувшись через перила, упала в пролет. Я застыла, прислушиваясь к удару, но вместо него послышался вскрик. Аккуратно перегнувшись, я взглянула вниз, отыскивая жертву своей тяги к знаниям, и внезапно застыла, встретившись глазами с ректором. Он стоял в другом лестничном пролете, держась за голову, а в другой его руке была моя книга.