Положись на меня (Синклер) - страница 128

- Чт... - голос Андреа оборвался, она, сглотнув, продолжила. - Что случилось? Почему Вы на меня так смотрите?

Дэн ответил:

- Случилось то, что Ванесса оставила свой шкафчик открытым, и у нее пропали деньги.

И он притащил Андреа сюда как подозреваемую. У девушки похолодели ступни, и, казалось, эта участь постигла все ее тело.

- Я ничего об этом не знаю. Я всю ночь работала в баре.

- Вообще-то, - мягко заметил Маркус, - ты ходила в раздевалку, чтобы надеть манжеты. Вскоре после этого Ванесса обнаружила пропажу.

От этих слов внутри все похолодело.

- Я не брала ее деньги. Я не воровка.

- Очевидно, все же воровка, - сказал Дэн. - Мы нашли деньги в твоем шкафчике.

"Нет. Этого не может быть".

Дэн взял со стола какую-то бумагу.

- И это уже не в первый раз, верно? Проникновение со взломом в вино-водочный магазин ни о чем тебе не напоминает?

Теперь-то она узнала этот взгляд. Точно также на нее смотрели учителя, родители детей, с которыми она хотела подружиться, и парни, с которыми встречалась. У нее в груди, казалось, все покрылось льдом, Андреа было тяжело дышать.

- Откуда вы это достали? Это дело закрыто.

- Для копа это не сложно.

"Я ничего не крала. Поверьте. Пожалуйста".

Андреа не могла вымолвить ни слова. Все ее попытки были тщетны. Все попытки сказать этому безжалостному мужчине - этому копу - слова оправдания будут тщетны.

Ей верили только Антонио и ее семья. Определенно, ей не поверят богачи, которые смотрели на нее как на отброс общества.

"Я не отброс".

Внутри Андреа нарастал гнев, пробивая несказанным словам дорогу. Девушка попыталась еще раз заговорить.

- Я никогда за всю свою жизнь ничего не украла.

На лице мужчин читалось неверие ее словам, а на лице Ванессы - злорадство. Ванесса все заранее спланировала. Андреа усмехнулась и посмотрела на сабу.

- Ты лживая сучка. И это из-за того, что Мастер Каллен провел со мной время. - Затем Андреа перевела взгляд на мужчин и продолжила: - Desgraciados (прим. бедняги, ублюдки), она подстать вам.

Маркус замешкался.

- Хочешь позвонить Каллену и...

- Vete al Diablo (прим. да пошел он). Я не хочу иметь ничего общего с такими, как вы.

Мастер Каллен не поверит ей, так же, как не поверил и Мастер Дэн, ведь Сеньор тоже полицейский. Андреа сжала руки в кулаки. Презрение в зеленых глазах наставника ранит ее больнее всего. Пора прощаться с этим местом. Андреа держала спину прямо, гнев поддерживал ее, не позволяя рассыпаться на кусочки от отчаяния.

Мастер Дэн посмотрел на Ванессу.

- Клуб "Царство Теней" приносит тебе свои извинения. Это наша ошибка, что мы допустили в стажеры вора.