Андреа подняла глаза на небо, солнце еще не исчезло... Нет, исчезла надежда, которую она незаметно для самой себя потихоньку лелеяла.
- Я не запала на него, - решительно отчеканила девушка.
Теперь уже нет.
- Он был очень терпелив со мной. И, знаешь ли, очень забавно быть рядом с тем, кто значительно больше тебя!
- О, да, он намного больше тебя.
Антонио пошевелил бровями и послал ей "Я - гей и просто великолепен в этом, так что радуйся, что я не увожу твоих мужчин" взгляд.
- Cabrón. (прим. козёл)
Андреа нахмурилась и посмотрела на свои стопы. Она вспомнила, как красила ногти на ногах и при этом гадала, заметит ли это Сеньор; понравится ли ему цвет. Estúpida (прим. безмозглый, глупый).
- Все Повелители Теней, которых я встречала, весьма крупные парни. Это что, привилегия Домов?
- Не-а. Скорее всего, процент больших чуваков там зашкаливает из-за того, что у владельца клуба большинство друзей военные и копы.
Копы? О, пожалуйста, только не это. Андреа задрожала от ужасающих мыслей, как к ней прикасается полицейский, как он подчиняет ее. Этого не может быть, просто не может. Она встречала бывших военных; некоторые из них - в том числе и Мастер Каллен, когда на его лице нет улыбки - определенно обладают аурой "Свяжись-Со-Мной-На-Свой-Страх-И-Риск".
- Ну, звучит приятно.
- Отлично.
Антонио нахмурился, и Андреа заметила, что парень беспокоился за нее.
- Но, Rambolita, я не шучу насчет Каллена. Вы двое - не пара. Comprendes (прим. понимаешь)?
Ее кузен читал людей как открытую книгу, так что, должно быть, он знал о наставнике то, о чем она даже не догадывалась. Андреа сделала глоток кофе, но теперь он был на вкус будто грязь.
- Comprendo. (прим. поняла)
Пора сваливать отсюда и найти местечко, где она сможет дать кому-нибудь хорошую взбучку.
- Мне нужно идти.
Андреа встала со стула, но тут же остановилась.
- А как ты провел вчерашнюю ночь? Встретил какого-нибудь симпатяшку?
- Одного жеребца по имени Стивен. Он мне немного напомнил тебя. Густые пшеничного цвета волосы, примерно такой же, как у тебя, цвет кожи, хотя, наверно, чуточку светлее.
Антонио улыбнулся. А Андреа фыркнула.
- Ясно-понятно, его же отец-швед не женился на латиноамериканке.
Обойдя кофейный столик, Андреа чмокнула парня в щеку.
- Просто будь осторожнее. Этот мир не безопасен, а я не могу потерять своего лучшего друга.
Антонио даже не попытался встать.
- Не парься. Да и потом, я тебе больше не нужен. У тебя же теперь есть все эти Мастера, которые запросто тебя отшлепают, верно?
- Ох, вернее не бывает.
Недовольная Андреа отвесила Антонио смачный подзатыльник и усмехнулась, когда ее друг завопил. С сегодняшней ночи Мастеров, которые запросто отшлепают ее, стало на одного меньше. "Больше никаких грез о Мастере Каллене".