— Если я куплю его у вас, я использую его так, как сочту нужным, сказал мистер Голфорби-младший и засопел.
— Разумеется, сэр, — вежливо согласился Джо. — Но производить другие концентраторы вы не будете.
— И этого не обещаю, — объявил Голфорби и засопел еще громче.
— А мне и не нужны обещания, — сказал Джо. — Это я сам знаю. Чтобы создать второй концентратор по моей модели, вам надо иметь среди ваших инженеров по крайней мере второго Джонатана Диппа, то есть меня. Мое почтение, сэр.
— Позвольте, — повысил голос мистер Голфорби. — А когда?…
— Когда вам будет угодно. Прибор готов и находится в безопасном месте.
— Но где?
— Безразлично… Можно здесь… — Джо критически огляделся по сторонам. — Жаль, конечно, обстановку. При испытании кое-что неминуемо будет испорчено… Может, где-нибудь за городом, в укромном месте?
— Тогда завтра… Вы могли бы завтра? — мистер Голфорби испытующе глянул на Джо.
«Впервые слышу, что он спрашивает, а не приказывает, — подумал Стив. Джо, кажется, действительно гений!…»
— Завтра мне не очень удобно, — холодно сказал Джо. — Но… в конце концов, могу выкроить час-полтора. Согласен…
— Мой секретарь заедет за вами утром, мистер Дипп. Оставьте ему ваш адрес. Концентратор испытаем на моей загородной вилле. Третьим будет… мистер Голфорби на мгновение задумался, — третьим будет мой секретарь. Вот этот… Кстати, он инженер и кое-что понимает в физической сути всех этих штук. Я возьму игрушку, если все будет… так, как вы рассказывали.
— Но объясни же наконец, Джо, — настаивал Стив, шагая рядом с приятелем вдоль зеленой аллеи, все деревья которой были подстрижены в виде геометрически правильных пирамид, кубов и эллипсоидов. — Объясни, что ты задумал. Я не могу играть вслепую. А ты темнишь.
— Лучше, если для тебя это будет неожиданностью, — холодно отрезал Джо. — Твой ужас и изумление лучше всего убедят твоего шефа. Потерпи. Ты утренний секретарь, не более. Сыграй роль до конца и получишь свои тридцать семь процентов. Кстати, где нас ждет твой крокодил?
— На большой лужайке вон за тем прудом. Ровно в одиннадцать тридцать он прилетит туда на винтокрыле. Он не любит терять время в скоростных наземных машинах… Но имей в виду, ты ведешь себя нечестно, и это может кончиться плохо. Если бы я знал, в чем дело, я мог бы помочь, сказать что-то в удобный момент, а так…
— Все будет в порядке, старина. Ты уже сделал главную часть своей работы. Свел меня с шефом. Остальное предоставь мне.
Когда Стив и Джо достигли лужайки, над их головами послышался негромкий шелест, и серебристая кабина, спланировав почти отвесно, коснулась амортизаторами зеленой, коротко подстриженной травы. Колыхнувшись раз и другой, винтокрыл замер. Прозрачная стенка кабины скользнула в сторону, и мистер Голфорби ступил на землю.