Наследница «Черного озера» (Никольская) - страница 97

Ив же, судя по всему, отправила водителя восвояси, а сама вернулась в гостевую спальню к Алексу, чтобы через некоторое время столкнуться в коридоре с крайне удивленным ее присутствием Индэвором и рыжей ведьмочкой, которую он провожал наверх. О том, что сам не видел этой сцены, Макс искренне сожалел. Полюбоваться физиономией братца, уверенного в том, что бывшая подружка давно свалила, он бы не отказался. Впрочем, то, как Дэв тащил за плечо полуголую брюнетку в машину, Максимилиан видел. Потом еще брат сам сходил за ее вещами в комнату, где мирно сопел Алекс, и, закинув платье, халат, туфли и дамскую сумочку на заднее сиденье, уехал. Отвозить Ивон в бордель или заниматься с ней жарким сексом на дороге? Неизвестно. Хотя, вспоминая ночной разговор, состоявшийся после возвращения Индэвора домой, – первое вероятнее.

Вчера Дэв четко и ясно дал понять Маску одну очень простую, но крайне неприятную вещь – Блэр занята. Причем не каким-нибудь неизвестным воздыхателем из ее прошлой жизни, а именно им, Индэвором. И это означало, что младшему Рашу ловить больше нечего. Вот только он уже настроился на рыжеволосый приз в своей постели и отступать из-за планов брата не собирался. Напротив, это его заявление лишь подстегнуло инстинкт охоты, подогреваемый соперничеством.

У Дэва и так все было! Он мог получить любую, если бы приложил к этому хоть какие-то усилия. На него куча девиц в Клейморне до сих пор облизывается, а он сначала отгородился ото всех ширмой по имени Ив, а, лишившись этого «живого щита», продолжил сидеть в своей глуши, практически не выезжая в город. И теперь, когда судьба сама послала ему хорошенькую соседку, решил, не особо напрягаясь, наложить на нее лапы? Нет уж! Макс увидел мисс О’Ши первой. Пусть мельком, проезжая мимо, но… заметил же. Да и увести девушку из-под носа преуспевшего во всем брата было такой заманчивой идеей, что уступить Максимилиан Раш просто не мог.

Трель мобильного телефона отвлекла молодого человека от мечтаний, и пакостная ухмылочка, игравшая на его губах, растаяла сама собой.

– Да тут я, Рози, тут! – буркнул блондин в трубку. – Купил… и это купил. И за выпивкой заехал… А горшки-то зачем? – заметно удивился мужчина. – О! Понятно. Ну… попробую и их найти, – вздохнув, сказал он и отключился.

Рабство у миссис Палмер продолжалось, а утро постепенно переходило в день, и день этот обещал быть крайне насыщенным.


Тем же днем в Блэк-Лэйк…

Доставая из коробки искусственную паутину, я всерьез задумалась над тем, стоило ли тратить два дня на уборку настоящей. Диран же вовсю развешивал мрачного вида гирлянды, цепляя их на гвоздики, вбитые в затирку между каменной кладкой. С молотком и в бумажной шляпе, найденной все в той же коробке с хламом, оставшимся в доме семьи Раш после прошлогоднего Хэллоуина, мальчишка смотрелся крайне забавно. И я нет-нет да и засматривалась на него, тихо усмехаясь.