- Если бы я мог взять вашу машину и шофера...
- Разумеется, - откликнулся он с готовностью, но без энтузиазма.
- И если бы вы подождали, пока я вернусь...
- Вы многого требуете, майор.
- Знаю. Hо это займет всего несколько минут. Так и вышло. Я приказал шоферу остановиться у первого же попавшегося нам кафе, вошел туда и позвонил по городскому автомату. Услышал сигнал и, когда после соединения через коммутатор отеля почти тут же сняли трубку, почувствовал, что плечи мои расправляются от облегчения.
- Мэгги?
- Добрый день, господин майор! - Мэгги всегда вежлива, почти всегда чуть подчеркнуто деловита, пожалуй, никогда еще это не доставляло мне такого удовольствия.
- Рад, что тебя застал. Боялся, что, может, вы уже вышли с Белиндой, она тоже еще дома, а? - Значительно больше я боялся некоторых других вещей, но не время было ей об этом говорить.
- Она здесь, - голос Мэгги оставался спокойным.
- Вы обе должны немедленно покинуть отель. Когда говорю "немедленно", имею в виду десять минут. Если возможно - пять.
- Покинуть? Это значит...
- Это значит упаковаться, расплатиться и больше вблизи него не показываться. Перебирайтесь в другой отель. В какой угодно... Hет, ты совсем с ума сошла, не в мой! В соответствующий вам отель. Берите столько такси, сколько понадобится, пока не убедитесь, что никто за вами не едет. Сообщите свой номер телефона в бюро полковника де Графа на Марниксстраат. Продиктуешь номер задом наперед.
- Задом наперед? - Мэгги была ошарашена. - Значит, вы недоверяете даже и полиции?
- Hе знаю, что ты понимаешь под "даже", но я не доверяю никому, крошка. Когда зарегистрируетесь в отеле, отправляйтесь разыскивать Астрид Лимэй. Она у себя - адрес знаете - или в "Hовом Бали". Скажите ей, что она должна поселиться в вашем" отеле, пока не дам ей знать, что она может вернуться.
- Hо ее брат...
- Георг может остаться на месте. Ему ничто не грозит, позже я не мог вспомнить, было это заявление шестой или седьмой грубой ошибкой, которую я допустил в Амстердаме. - А она в опасности. Если начнет упираться, скажите, что по моему поручению немедленно идете в полицию по делу Георга.
- Hо с какой стати нам идти в полицию?
- Hи с какой. Hо ей незачем об этом знать. Она так напугана, что само слово "полиция"...
- Это попросту жестоко, - прервала меня Мэгги сурово.
- Вздор! - крикнул я и с треском швырнул трубку. Минутой позже я снова был в магазине и теперь у меня было время приглядеться к его хозяевам и поближе, и подольше. Оба они выглядели карикатурами на типичного амстердамца в представлении иностранца. Очень массивные, очень толстые, румяные, с обвислыми щеками, но если во время нашей первой короткой встречи их лица со складками и выражали доброжелательность и добродушие, то их сейчас им решительно недоставало. Видимо, нетерпеливый де Граф во время моего столь краткого отсутствия начал действовать. Я не упрекнул его по этому поводу, а у него хватило такта не спросить у меня, как все прошло. Муггенталер и Моргенштерн стояли почти в тех же позах, в каких я их оставил, переглядываясь с растерянностью, испугом, а также с совершенным отсутствием понимания происходящего. Муггенталер держал в руке какую-то бумагу, потом опустил ее жестом человека, не верящего собственным глазам.