Ведьмины цветы (Свириденкова) - страница 94

Алексей опомнился первым. С сожалением оторвавшись от Лизы, он соскочил с кровати, оправил мундир, а затем помог встать невесте и тщательно привел в порядок ее туалет.

– Все, дорогая, время вышло, пора идти к гостям, – сказал он виновато. – Прости, что так получилось, но дальше задерживаться мы не можем.

Глянув на свое отражение в зеркале, Лиза ужаснулась.

– Теперь они точно поймут, что со мной не все в порядке, – в отчаянии простонала она. – Посмотри, какое у меня красное лицо! А глаза горят, как у кошки, сожравшей хозяйскую сметану.

– Оригинальное сравнение, – Алексей шутливо чмокнул ее в нос. – Но вот обращать внимание на пересуды гостей – это уже лишнее. Помни, мы с тобой – жених и невеста, а значит, можем позволить себе некоторые вольности.

– Да, мы жених и невеста, – повторила Лиза, вызывающе вздернув нос. – И пусть только эти сплетницы попробуют посмотреть на меня косо.

– Не посмеют, – заверил Алексей. – Иначе я вызову их мужей на дуэль.

Глава 16

Алексей повел ее в бальную залу, куда уже переместились гости. Эту комнату Лиза в прошлый раз не видела и теперь была потрясена ее великолепием. Зала располагалась в галерее и была двусветной: по семь высоких окошек на каждой стороне, одно напротив другого. В простенках между окнами размещались зеркала в позолоченных рамах, слегка потускневших от времени, но не утративших своей красоты. С потолка, расписанного гризайлью, спускались три огромных люстры с хрустальными подвесками. В дальнем конце залы четыре колонны поддерживали изящную балюстраду хоров, на которых выжидающе застыли музыканты. В целом же белые с позолотой стены, бледно-голубые драпировки на окнах и светлый узорчатый паркет пола создавали нежную лирическую симфонию, которую приятно оживляли гирлянды живых цветов.

Когда вошли Лиза с Алексеем, все головы тотчас повернулись в их сторону. Однако Тверской не дал им наслаждаться смущением своей невесты. Он подал знак музыкантам, и с хоров полились плавные звуки вальса.

– Нам начинать, – сказал он, непринужденно кладя руку на талию Лизы.

Передав веер отцу, Лиза сделала глубокий вдох и закружилась с Алексеем в танце. Сердце ее бешено стучало, щеки раскраснелись от сознания того, что все взоры устремлены сейчас только на них двоих. К счастью, это мучение продолжалось недолго. Вскоре и остальные пары начали вальсировать, а потом в огромной зале вдруг стало так тесно, что невозможно было сделать иные фигуры.

– У меня такое чувство, что здесь собрался не только наш уезд, но и вся губерния, – сказала Лиза своему кавалеру. – В самом деле, откуда столько танцующих пар?