Ущелье разбитых надежд (Маклин) - страница 27

- Приготовьте все и доложите, как будете готовы! - приказал Клэрмонт.

Через две минуты провод уже был закреплен на верхушке телеграфного столба, на котором полусидел-полувисел Браун. Он закончил подготовку и махнул рукой.

- Отлично! Сперва соединитесь с фортом.

Телеграфист принялся выстукивать позывные сигналы три раза подряд. Почти сразу же в его наушниках послышался слабый звук морзянки. Фергюсон сдвинул наушники и сообщи:

- Минутку, сэр! Они связываются с Фэрчайлдом.

Пока все они ждали, вошла Марика, за ней плелся преподобный отец Пибоди. Вид у него был мрачный - было похоже, что он провел скверную ночь.

Марика бесстрастно взглянула на Дикина, потом перевела свой взгляд на дядюшку.

- Мы соединяемся с фортом Гумбольдт, дорогая, - сообщил ей губернатор. - Через минуту мы получим свежайшие сведения.

В наушниках снова послышалась морзянка. Фергюсон что-то быстро записал, вырвал из блокнота листок и протянул его Клэрмонту.

На расстоянии более чем дня пути, за горным перевалом, в телеграфной форта Гумбольдт, сидели или стояли восемь человек. Тот, кто был несомненно главным, развалился во вращающемся кресле за весьма дорогим столом красного дерева, положив ноги в грязных сапогах прямо на стол. Шпоры, которыми он явно и преувеличенно козырял, повредили кожаный верх стола, что однако нисколько не смутило их обладателя. Даже сидя он казался высоким и широкоплечим. Под распахнутой курткой виднелся пояс, отвисший под тяжестью двух огромных кольтов. И лицо, и поза оставляли впечатление, будто вы находитесь в компании жестокого бандита, что и было фактически точной характеристикой Сеппа Кэлхауна.

За столом, сбоку от Кэлхауна, сидел человек, одетый в форму кавалериста Соединенных Штатов. В нескольких футах дальше за телеграфным аппаратом сидел другой солдат.

Кэлхаун взглянул на того, кто сидел за столом.

- Ну-ка, Картер, взглянем, действительно ли Симпсон передал текст телеграммы, который я ему дал?

Картер со злобной гримасой передал ему текст телеграммы. Кэлхаун взял ее и вслух прочитал:

"Еще три случая. Смертельных исходов нет. Надеемся, что эпидемия пошла на убыль. Сообщите время прибытия".

Он посмотрел на телеграфиста и заметил:

- Чтобы не быть слишком умным, тоже нужен ум, не так ли Симпсон? Мы не из тех, кто может позволит себе ошибаться! Верно я говорю?

В офицерском купе полковник Клэрмонт внимательно прочитал телеграмму. Положив сообщение на стол, он сказал, уставившись на О'Брайена:

- Ну что ж, новости неплохие! Время нашего прибытия? Хотя бы приблизительно, майор?