Отпуск на 14 дней (Штаний) - страница 24

- Ох, Инар. А с каких пор ты лично занимаешься наймом прислуги? Или Нагиву проспорил?

В мгновение ока разомлевший от выпирающих из декольте прелестей красавец-мужчина

преобразился. Его лицо окаменело. Вкрадчивая теплота зелёных глаз испарилась, сменившись

леденящим холодом. Как-то сразу стало ясно, что лучше с ним дружить, потому что, враждуя, долго

не проживёшь. А если и не уснёшь вечным сном под большим тяжёлым камнем, то не раз об этом

горько пожалеешь.

Честно говоря, такая перемена меня не столько удивила, сколько порадовала. Подсознательно я

ожидала сюрпризов, а работать с сильными мужчинами всё же на порядок приятней, чем с

капризными хлюпиками. Сложнее, конечно, но и приятнее. А вот Доналия заметно побледнела. Явно

не видела ещё любовника в состоянии белой ярости. Впрочем, я и сама не беззубая выхухоль...

- Вы правы, Доналия, но лишь отчасти. Даймон (надеюсь, я правильно поняла и это - титул, а не

местная альтернатива пупсику или зайчику) собирается нанять меня, но не совсем в качестве

прислуги. - Я мило улыбнулась собеседнице. - Видите ли, я профессиональная сваха. - Оскалилась я

в улыбке прежде, чем мужчина успел вмешаться. - А вы, как понимаю, та самая знакомая с богатым

приданным, которую я должна выдать замуж? Очень... хм... любопытно... И выглядите неплохо для

своих лет. Работы предстоит много, но, думаю, с моими-то связями что-нибудь придумаем... Да, и не

сутультесь! - Грозно рявкнула напоследок в лицо прямой, как спичка, девице. - Инар, нам нужно

обсудить кое-какие детали предстоящего предприятия. И в первую очередь достойный гардероб для

твоей подопечной. То, что на ней сейчас, уже давно не в моде. Так она никогда замуж не выйдет.

Холодную ярость на лице шатена давно сменила понимающая усмешка. Ну да, ну да... Женщин

хлебом не корми, дай только поиздеваться над потенциальной соперницей. И то, что сам Инар меня

не слишком интересует как объект охмурения, большой роли не играет. Она начала первой, а я

привыкла давать сдачи. Всегда.

- Извини, Доналия. Мы действительно очень торопимся. - Бархатно сладко произнёс мужчина и,

окатив опешившую девицу волной феромонов, так что та только сдавленно охнула и подалась грудью

вперёд, в ускоренном темпе потащил меня прочь.

Когда через минуту до нас донёсся возмущенный вопль, наконец, осознавшей что к чему

поклонницы, Инар притормозил и с силой нажал на стену. Кусок позолоченной резной панели

бесшумно отъехал в сторону, и мужчина, торопливо нырнув внутрь, втянул меня за собой. В ту же

секунду проём закрылся, отрезав нас от коридора.

Мы находились в крохотной каморке, освещённой лишь парой золотистых тонких лучиков,