Подняли катер и Джек приказал:
— Блинд, фок, марселя и брамселя: отойти от острова с этим проклятым течением, затем курс ост-зюйд-ост.
Сменилась вахта. На палубу, замотанный как медведь, вышел Тернбулл. Баббингтон сдал вахту:
— Корабль ваш, сэр. Установлены блинд, фок, марселя и брамселя, обходим айсберг, затем на ост-зюйд-ост.
Стивен, облизывая кусочек льда — довольно освежающе — в очередной раз подумал об огромном количестве повторений в службе.
Джек подождал, пока Тернбулл не обрасопил паруса, и «Леопард» не начал делать пять-шесть узлов, затем сказал:
— Мистер Грант, приглашаю вас на чашку чая у себя в каюте. Вы присоединитесь к нам, доктор?
— Спасибо, сэр, — ответил Грант, — но я не уверен, что вы полностью поправились для компании.
Джек ничего не ответил. Некоторое время он смотрел через борт, пытаясь вглядеться в туман и увидеть айсберг по правому борту корабля, но тот исчез. Затем он направился к корме, держась за плечо Стивена, а за ними довольно-таки неловко вышагивал Грант.
Эта неловкость сохранялась и в течение всего чаепития, заставив Гранта говорить голосом громче и жестче обычного. Стивен был рад улизнуть.
— Я должен ненадолго посидеть с Мисс Уоган и ее печью, — сказал он, спускаясь на орлоп-дек.
Он ступил на верхнюю ступеньку трапа, когда его неожиданно бросило вниз. Причиной этому был ужасный гулкий треск, полностью остановивший движение корабля. Сразу же моряки из кубрика промчались над ним на палубу, и спустя некоторое время он смог собраться с мыслями. Он слышал сердитые противоречащие друг другу окрики: «Привестись к ветру», «Спуститься под ветер» и бестолковый ор.
Хирепат в два прыжка очутился рядом со свайкой в руке. Увидев Стивена, он вскричал:
— Ключ! Ключ! Я должен вывести ее оттуда.
— Успокойтесь, мистер Хирепат. Нет ни отошедших досок, ни очевидной течи, ни грозящей нам опасности. Но вот вам ключи. А этот — от форпика. Вы можете освободить их, если поднимется вода. — Стивен говорил достаточно спокойно, но безумный страх Хирепата до такой степени заразил его, что он спустился в свою каюту, быстро и тщательно выбрал самые важные из документов и сунул за пазуху, и лишь затем выбрался на палубу.
Там он обнаружил полную неразбериху — одни моряки бежали на корму, другие к туманным расплывчатым фигурам на баке. Корабль и все вокруг него было погружено в туман, пока порыв ветра не рассеял пелену. И тут, высоко над топом мачты, они увидели стену изо льда, поднимающуюся отвесно вверх и нависавшую над палубой, а ее основание, разбивая волны, лежало не далее чем в двадцати футах.