— Трофей, я не знаю, что велят ваши традиции, но мы обычно благодарим певца.
— «Спасибо» будет достаточно. — Я встала и от души потянулась. — Я рада поделиться с вами этой историей. Но сейчас я голодна. Обед скоро?
Гил вскочил с места.
— Я мигом. — Он бросился бежать и столкнулся с кем-то у входа. — Извините, военачальник!
— Смотри, куда идёшь, мальчик, — раздался сердитый ответ. Рэйф и Прест выпрямились, поскольку в палатку вошёл Кир. Его лицо не излучало гнев, который он продемонстрировал этим утром.
— Как продвигается… — Кир увидел книгу у меня в руках и встал как вкопанный.
Пришло время сознаваться.
— Я купила её вчера на твои деньги. — Я нервно провела рукой по обложке. — Это старинная история под названием «Эпопея Ксайсона». Я надеялась отвлечь…
— Ты читаешь моим людям? — В его вопросе слышалось неприкрытое удивление.
Я кивнула.
— Я ещё купила букварь. Это учебник по чтению. Так я смогу научить Гила читать мою книгу по травам. — Я рискнула посмотреть Киру в глаза.
Он выглядел очень удовлетворённым.
— Ты согласна учить его? — Он прошёл и посмотрел на Атиру. — А её ты научишь?
— Да, — кивнула я. — Если она пожелает.
Глаза Атиры стали ещё шире.
— Военачальник, по вашему приказанию я буду стараться изо всех сил.
Кир сузил глаза и кивнул.
— Это всё о чем я прошу, воин. Научиться читать не так легко как объехать лошадь, но твоё старание польстит мне.
Она кивнула, принимая напутствие.
Кир выгнул бровь.
— Я объявил о проведении узорных танцев завтра ночью.
Лицо Атиры прояснилось, но лишь на секунду.
— Я пропущу танец, но люди соткут мой узор. — Гордость смешалась с разочарованием.
Кир улыбнулся.
— Если Симуса смогли принести на сенель, то почему тебя не могут?
Я нахмурилась, заметив, что Кир наблюдает за мной, пристально смотря на лицо.
— Объясни ей, воин. Скажи ей, почему это так важно для вас.
— Трофей, создать узор — большая честь. — Мольба сквозила не только в голосе Атиры, но и взгляде. — И не увидеть, как соткут мой первый узор, все равно, что получить удар кинжалом вот сюда. — Она положила руку на сердце.
— Кожа высохла и огрубела. Если мы будем осторожны, и ты поклянёшься не двигаться, я разрешу…
— Я клянусь, клянусь, трофей.
Атира была такой серьёзной и пылкой, что я даже улыбнулась.
— Тогда договорились, если здесь все в порядке, я хочу тебе кое-что показать. — Кир потянул меня за рукав к выходу. Прест и Рэйф улыбнулись во все зубы.
Я прищурила глаза.
— Что происходит?
— Ничего, — ответили они в унисон. Видимо, я даже не постаралась скрыть скептицизм, потому что все рассмеялись.
День выдался пасмурным и обещал дождь. Кир положил руки мне на плечи и повернул за угол палатки. Прест и Рэйф шли немного впереди.