Рифф невозмутимо осмотрел цепь, опустил ее в карман, наклонился и, схватив Керри за волосы, рывком поднял с пола. Она едва не потеряла сознание, но Крейн привел ее в чувство, несильно ударив по шее.
— Кофе! Слышишь! Или я раздавлю тебя ботинком!
Керри с ужасом уставилась на подбитые сталью ботинки Риффа и, не соображая, что делает, взяла в руки кофемолку.
На столе Джоя Деннисона неожиданно зазвонил один из телефонов. Он поднял трубку.
— ФБР. Инспектор Деннисон слушает.
— Шеф, это Том. — Деннисон узнал голос своего будущего зятя. — Прошу прощения, но я потерял Крамера… Это произошло только что. Как мне кажется, он знал о слежке. Эйб был со мной, но Крамер перехитрил нас, как слепых котят. Растворился в пространстве.
Деннисон с трудом сдержал гнев. Некоторое время он молчал, подавляя раздражение, затем сказал:
— Хорошо, Том. Быстрее возвращайся сюда.
Десятью минутами позже вновь зазвонил телефон. На этот раз докладывал специальный агент Гарри Гарсон.
— Простите, шеф, но мы потеряли Цегетти.
— Все понятно, — рявкнул Деннисон. — Он просто растворился в пространстве, — и с раздражением бросил трубку на рьгчаг.
Откинувшись на спинку кресла, инспектор набил трубку табаком и едва начал раскуривать ее, как дверь отворилась и вошел Том Харпер.
— Цегетти тоже ушел, — сказал Деннисон. — Итак, эта парочка определенно что-то задумала. Но что?
Харпер пододвинул стул и сел.
— Вне всякого сомнения, они знали о нас. Но я никак не могу понять, каким образом.
— Забудь об этом, — нетерпеливо перебил его Деннисон, поднимаясь. — Пора за дело.
Нахлобучив шляпу, он направился к двери. Вскоре они оба уже стояли у виллы Крамера.
— Держу пари, его нет дома, — сказал Деннисон, рассматривая затейливые, кованого железа, ворота. — Но в любом случае не помешает поговорить с его женой. В свое время Крамер откопал ее в одном ночном клубе, где она исполняла роль певички. Но сейчас, как я слышал, это вполне респектабельная дама. Так что визит офицера ФБР может вызвать у нее повышенное сердцебиение.
Том вышел из машины, открыл ворота и вновь сел рядом с шефом.
— Неплохо устроился этот мерзавец, — сказал он, рассматривая прекрасно ухоженный парк и огромную виллу.
— Ты тоже сможешь так устроиться, когда заработаешь свой первый миллион, — мрачно сказал Деннисон. — А у него их четыре.
Толстая симпатичная негритянка открыла дверь.
— Мистер Крамер дома? — спросил Деннисон.
— Его нет, — ответила негритянка, рассматривая мужчин с тревожным любопытством.
— Но миссис Крамер дома? Передайте, что инспектор Деннисон из федеральной полиции хотел бы поговорить с ней.