— Так найдите его! — нетерпеливо сказал Харпер. — Здесь что-то произошло. Кричала женщина. Найдите и сообщите ему это!
Моэ моментально проснулся, услышав крики Зельды. Он никак не мог понять, что случилось. Сжимая револьвер, он мотался туда-сюда, пока не сообразил, что кричат возле шале. Моэ выскочил и увидел Зельду, которая вцепилась в свои волосы и неистово орала.
Рифф ударил ее по лицу, и она замолчала, попыталась вцепиться в него, но он отбросил Зельду назад в дом.
Запах разлагающегося трупа вызывал тошноту.
Моэ медленно спустился с веранды. В спальне Керри зажегся свет, и она выглянула в окно. Ветер донес и до нее запах смерти.
Зельда выскочила и бросилась бежать к дюнам. Рифф устремился за ней, но остановился, увидев приближающегося Моэ с револьвером в руке.
Моэ крикнул, чтобы Зельда остановилась, но она продолжала бежать.
— Останови ее! — приказал он Риффу.
Но Рифф не обратил внимания на его слова. Он смотрел на тело, лежащее у порога. Ярость и страх овладели им. Неожиданно до него дошло, что он никогда не женится на Зельде. Надежды на богатство растаяли, как туман.
Моэ тоже увидел тело вьетнамца и остановился, удивленно глядя на труп.
Чита соскользнула с постели и прильнула к окну.
Леттс выполз на открытое место, его можно было легко заметить, но Риффу и Моэ было не до наблюдений за местностью. Зельда наскочила на Леттса, и он вынужден был вскочить на ноги.
— Я из ФБР, — крикнул он, хватая ее за руку. — Осторожнее… Это…
Моэ увидел внезапно появившегося Леттса и инстинктивно выстрелил. Это произошло рефлекторно. Пуля попала Летгсу в голову, и он упал. Зельда вновь завизжала и скрылась в дюнах.
Рифф и Моэ непонимающе смотрели на тело, лежащее на земле. Потом Рифф встрепенулся и помчался к упавшему Летгсу. Перевернув тело, он вытащил бумажник и в нем обнаружил значок офицера ФБР.
— Идиот! — закричал он Моэ. — Ты убил офицера ФБР!
Зельда ползала в песках до тех пор, пока Харпер не схватил ее за руку.
— Все в порядке, — сказал он. — Мы из ФБР!
Он зажал ей рот ладонью, упреждая крик. От пережитого ужаса глаза ее закатились, она обмякла в руках Харпера и потеряла сознание.
— Джек! — распорядился Харпер. — Свяжись с Деннисоном. Это мисс ван Уэйли!
Броди глянул в сторону ранчо.
— А как насчет женщины и ребенка? — осведомился он.
— Делай, что приказано. Я позабочусь о них!
Броди подхватил Зельду и перенес за склон большой дюны.
Харпер переключил все внимание на ранчо. Он увидел, как три человека направились в сторону дома и исчезли внутри. Захлопнулась дверь.
Свет фар приближающегося автомобиля привлек их внимание. Зельда пришла в себя и, сидя возле Броди, рыдала. Погладив ее по руке, Броди поднялся. Харпер присоединился к нему. Держа оружие наготове, они двинулись навстречу машине.