Джузеппе кивнул.
— Доктор Берголези хорошо лечит и, главное, живет во дворе. Позвать его?
Дон колебался, но, пощупав пульс больного, кивнул. Джузеппе вышел из комнаты.
Гарри подошел к кровати и озабоченно посмотрел на Трегарта.
— Он выглядит совсем плохо, босс. Вы знаете, что с ним произошло?
— Нет.
Дон взял стул и сел возле кровати Джона.
— Все время задаю себе вопрос: что именно эти вонючие скоты пытались у него выпытать.
Словно отвечая на вопрос, Трегарт вдруг открыл глаза. Он взглянул на Дона, которого прошиб озноб: глаза Трегарта были почти мертвыми, стеклянными и ничего не выражали. Губы больного задрожали, и он повернул голову к стене.
— Джон, — позвал Дон. — Я Дон Миклем, ты меня слышишь? Я Дон Миклем!
Очень медленно Джон повернул голову. Безжизненные глаза уставились Миклему в лицо.
— Джон, ты в безопасности! — Миклем почти кричал. — Я Дон, неужели ты не узнаешь меня?
По телу Трегарта прошла дрожь. Внезапно глаза его потеплели, и он посмотрел на Миклема почти осознанно. Дон взял лампу со стола и держал ее так, чтобы Трегарт мог хорошо рассмотреть его лицо.
— Ты в безопасности, Джон, — повторил Миклем. — Лежи спокойно и не пытайся пока говорить.
— Может быть, он хочет пить, — предположил Гарри. — Немного вина с водой ему не помешает.
Он взял кувшин, в котором Джузеппе держал воду, долил в кружку вина из своей фляги и решительно подошел к кровати.
Дон осторожно поднял голову Трегарта, и Гарри поднес кружку к его губам. Трегарт сделал пару глотков. Потом он закрыл глаза, и Дон положил его голову на подушку.
Дон и Гарри долго смотрели в его безжизненное лицо.
Вдруг Трегарт открыл глаза и испытующе взглянул на Дона. Потом его взгляд перешел на Гарри, задержался ненадолго и вернулся к Миклему.
— Этот в порядке, — успокоил его Дон, поняв, чего боится Трегарт. — Он один из наших и работает со мной. Мы вместе выручили тебя.
Губы Трегарта зашевелились, он что-то прошептал, но Дон ничего не мог разобрать.
— Не нужно ничего говорить, Джон, — остановил его Миклем. — Ты должен лежать спокойно.
Но Трегарт упорно пытался что-то сказать. Дон наклонился совсем близко к нему, но смог разобрать лишь два слова:
— Ден Фабори… Алтарь…
Это было слишком большим напряжением для Трегарта. Его глаза закрылись, и он вновь впал в беспамятство.
Дон выпрямился.
— Он пытался мне что-то сказать. Что бы это могло означать: «Ден Фабори» и еще «алтарь»? Я знаю улицу Калло ден Фабори.
Он щелкнул пальцами.
— А ведь действительно на этой улице в стене одного дома есть маленький алтарь, посвященный Деве Марии. Ну и что?