Ангел (Линдсей) - страница 12

В ответ она нахмурилась, вытащила из кобуры револьвер и, осмотрев его, воскликнула:

— Черт! Вы мне его испортили!

— А вы мне испортили шляпу.

Она прищурилась.

— Все дело в том, мистер, что этот револьвер мне сделали по специальному заказу. И кто вы, в конце концов?

— Ангел. Кстати, эта шляпа обошлась мне в двадцать долларов, мадам.

— Я возмещу вам убытки за эту проклятую шляпу... — Внезапно замолчав, она отступила на шаг. — Что значит Ангел? Вы что, тот самый Ангел, что ли? Которого зовут Ангел Смерти?

Его губы скривились в горькой усмешке. Редко кто осмеливался произнести это имя в его присутствии.

— Какая разница, как меня называют?

— Я не хотела вас обидеть, — ответила она.

Но Ангел заметил, что в ее серебристо-серых глазах появилось настороженное выражение, и это доставило ему огромное удовольствие. Хотя оно должно было появиться гораздо раньше. Даже те, кто не знал Ангела, старались держаться от него подальше, ибо весь его облик словно предупреждал: «Берегитесь!»

— Что ж, — сказала Кассандра, нервно рассмеявшись и отведя глаза в сторону. — Вам просто повезло, что у меня не один такой кольт, а то бы я здорово разозлилась.

— Я бы на вашем месте надеялся, что моя лошадь далеко не убежит, леди, иначе вы узнаете, как злятся по-настоящему...

— Попробуйте хоть пальцем до меня дотронуться...

— Я бы мог вас просто пристрелить.

Эти слова вырвались у него сами собой, но ведь она-то этого не знала. Черт возьми, он снова не может совладать со своими эмоциями и показывает свой гнев. Ангел никогда не бросал угроз на ветер. Но хотя сейчас она и не целилась в него из револьвера, в ней было нечто такое, что раздражало его.

— Забудьте о том, что я сказал, — отрывисто произнес он.

— Охотно, — ответила она, но сделала еще один шаг назад.

Ангел с трудом сдержал улыбку. Видя, что женщина испугана, он почувствовал, как у него улучшается настроение.

— У вас что, привычка такая, палить по гостям?

Она моргнула, поджала губы — только теперь стало заметно, какие у нее сочные губы — и медленно выпрямилась. Проклятье. Он понял, что за этим последует. К ней снова вернулось мужество.

— Вы хотели застрелить Марабелль. Я не могла этого допустить. Эта кошка выскочила на улицу, прежде чем я смогла ее удержать.

Это удивило Ангела.

— Значит, вы не натравливали ее на меня?

— Конечно нет, — возмущенно ответила она, поражаясь такому глупому вопросу.

— Не вижу тут никакого «конечно», леди.

— Здравый смысл...

— Мне кажется, нам лучше оставить это, — предупредил он, не дожидаясь очередного оскорбления.

Женщина застыла, когда до нее дошел смысл его слов.