По-королевски (Памфилофф) - страница 69

Я вскинула руки.

- Хорошо, Мак. Ты выиграл. Я остаюсь, но тогда тебе придется заскочить в сувенирный магазин и купить мне мои тампоны.

Его кадык дернулся, когда он сглотнул.

- И кое-какие прокладки, - добавила я. - Я сплю с прокладками. Самые толстые, чтобы я не протекла. В первый день мои месячные очень обильны.

Он снова сглотнул. Я могла почувствовать запах страха. Какая же я все-таки большая задница.

- Я пойду с тобой и буду стоять на улице пока ты их покупаешь, – пробормотал он.

- Слабак.

Я бросила на кровать все, кроме паспорта и бумажника и направилась к двери. Он не стал спорить, но я могла поклясться, что во время дороги от лифта до вестибюля лицо мужчины горело красным.

Серьезно? Месячные – старейший книжный трюк.

Ну, повезло мне, что он прошел.

Я вошла в небольшой магазинчик в конце холла, а Мак стоял за окном и как ястреб глазел на меня, пока я просматривала кучу всякой всячины.

Черт! Мне нужно, чтобы он на минуту отвернулся. Всего на одну паршивую минуту. Даже не важно в какую сторону. Я бы могла проскользнуть через заднюю или переднюю дверь.

Вместо этого его щенячьи глаза, наполненные крайней осторожностью, внимательно за мной наблюдали. Надо было что-то делать.

Я схватила самую большую коробку тампонов и подняла ее вверх.

- Эй, Мак! – я потрясла ею высоко в воздухе, привлекая внимание двух других клиентов, продавца и нескольких счастливых гостей, проходящих мимо входа. – Я не знаю эту марку, как думаешь они выдержат фонтан у меня между ног? Я не хочу испачкать простыни. Это такой хороший отель!

Мак нахмурился, выдохнул раздувая щеки и все… Он отвернулся, притворяясь, что не знает меня.

- Мак! Эй, Мак! – вопила я.

Он скрестил руки на груди, уставился на свои ноги и отошел подальше. Он был всего в нескольких метрах от входа, но это было все, что мне нужно. Я бросила коробку, выскочила за дверь и побежала к запасному выходу из отеля.

Через полтора квартала от отеля я поймала такси.

- Хитроу, - сказала я водителю, но потом поняла, что это было бы первым местом, где бы меня искали Мак и Кинг.

Я не могла сесть на самолет. Пока, во всяком случае.

Но ты можешь сесть на поезд.

- Простите, мэм, - обратилась я к водителю, - Вы можете отвезти меня на железнодорожную станцию, вместо Хитроу? Но не на самую ближайшую. Пропустите несколько станций.

Она окинула меня взглядом, но спорить не стала.

- И мы могли бы заехать в банк по дороге туда?

Я должна была снять наличные и продолжать движение каждый раз, когда делала это. Иначе они бы могли выследить меня.

Я почувствовала, что мой телефон завибрировал в моей кожаной куртке.