Синай и Палестина. Из путевых заметок 1865 года (Смышляев) - страница 142

7 октября 1889 г. Дмитрий Дмитриевич возвратился в Пермь. Не взирая на состояние здоровья, он решил вернуться к прежним своим краеведческим занятиям и занял должность секретаря Губернского Статистического Комитета. В 1891 г. вышел его «Сборник статей о Пермской губернии»[134]. В 1891–1894 гг. под его редакцией печатались «Памятные книжки Пермской губернии». Особенно следует сказать об очерках-воспоминаниях, связанных с четырехлетним пребыванием в Иерусалиме[135].

Смерть застала его за работой над третьим томом сборника «Пермский край» (первые два тома Смышляев издал еще в начале 1860‑х гг.).

Дмитрий Дмитриевич Смышляев умер 15 ноября 1893 г. на шестьдесят шестом году жизни и был похоронен в родовой усыпальнице, в крипте под алтарем новокладбищенской Всехсвятской церкви, возле своего отца[136].

Согласно духовному завещанию Дмитрия Дмитриевича, составленному 24 июля 1892 г., в дар Всехсвятской церкви была передана икона Воскресения Господня, которую он привез из Иерусалима. Икона была написана на доске от купола Кувуклии Гроба Господня, в нее вставлена подлинная частица от камня Святого Гроба, полученная Смышляевым от Блаженнейшего Патриарха Иерусалимского Никодима при отъезде из Святой Земли[137]. Другая святыня была завещана Смышляевым в Пермскую мужскую гимназию, которую он окончил: золотой крест с частицей Животворящего Древа, пожалованный ему Патриархом, вместе с Патриаршей грамотой. Впоследствии эта частица Креста Господня была заключена в капсулу иконы свв. Равноап. Константина и Елены, которая теперь благоговейно хранится в семье одного из священнослужителей Пермской епархии[138].

Предлагаемая вниманию читателей книга Д. Д. Смыш ляева «Синай и Палестина. Из путевых заметок 1865 года» печатается по первому и единственному изданию (Пермь, 1877), с воспроизведением всех особенностей авторского текста. Многие географические названия даются автором в современной ему транскрипции, восходящей преимущественно к французской палестиноведческой литературе, которую Дмитрий Дмитриевич хорошо знал. Поскольку очерки писались в период, когда еще не был издан общепринятый русский синодальный перевод Библии, цитаты из Священного Писания приводятся, как правило, по русскому переводу архимандрита Макария (Глухарева).

Книга умного и наблюдательного путешественника, написанная живым и выразительным языком, и сегодня сохраняет свое значение и обаяние для людей, интересующихся судьбами Святой Земли и русского православного паломничества.