Одни несчастья (Пьянкова) - страница 186

— Навсегда, — одними губами ответила я.

— Лучше бы ты просто вышла за него замуж, — язвительно заявила Адамс, на мгновение высунувшаяся из комнаты и снова закрывшая за собой дверь до того, как я успела ей что-то сказать или хотя бы просто показать неприличный жест.

— Вообще-то она права, — пожал плечами Ватанабэ.

Я промолчала.

Дэниэлс появился буднично. Не звонила перепуганная охрана, не доносились выстрелы. В здание он зашел просто, легко и спокойно, как обычный посетитель в рабочее время. Загудел лифт. Обычно этого тихого мерного звука мы не слышим, но в наступившей гробовой тишине он раздавался для нас как набат в разоренном городе. Потом были шаги, эхо которых разносилось по коридору.

Меня затрясло.

— Мы готовы, — спокойно и уверенно произнес Билл Саммерс и будто бы засиял. Сила фейри казалась теплой, как солнечный свет.

— Мы готовы, — согласилась миз Коллинз и распустила первый раз на моей памяти свои каштановые волосы. Тяжелая волна упала ниже пояса.

По лицу инспектора становилось понятно, что ни черта он не готов, но менять что-то было уже поздно. Такео выпустил мою руку и двинулся было в коридор первым, но офицер Саммерс оттеснил его назад.

— Это в первую очередь мой бой, — спокойно пояснил он моему молодому человеку. Аргумент посчитали весомым и дали дивному возможность идти вперед.

Миз Коллинз вздохнула и осталась около своего кабинета, полуприкрыв глаза, а О’Нил и мое неуклюжее несчастье присоединились к фейри. На миг я замешкалась, пытаясь понять, чего же боюсь больше: видеть, бой или не видеть его. Второй вариант все же нравился меньше, и я последовала навстречу судьбе.

Будь что будет.

Я никогда до этого не видела Ричарда Дэниэлса и теперь радовалась этому. Не знаю, каким его видели другие, но передо мной сейчас предстал обезумевший фейри во всем своем ужасающем обличье. Он шел по коридору, и самый свет, казалось, тускнел, касаясь его. И шлейфом за ним тянулась темнота, похожая на болотную жижу. Рот мужчины был оскален в омерзительном подобии улыбки, кожа бледна той бледностью, которая отличает труп от живого.

Встреться я с таким чудовищем один на один, закричала бы от ужаса. Закричать и сейчас хотелось. Или упасть в обморок и прийти в себя только, когда уже все закончится. А может, уже никогда не прийти в себя. Но то, что рядом стоял Такео, странным образом добавляло мне храбрости и стойкости.

Наш враг остановился в нескольких шагах от нас, будто давая полюбоваться собой, разглядеть как следует.

— Твои глаза, девочка, станут моими, — торжествующе прогудел фейри, буравя меня темными провалами глазниц. Его лицо было настолько уродливо в своей извечной красоте, что хотелось завыть от ужаса и сбежать куда подальше. Идеальные черты, застывшие в гримасе бесконечного страдания и жажды убийства. Я видела его так четко, что желала бы ослепнуть, только бы избавиться от этой чудовищной картины.