Джонатан затаил дыхание и застыл на месте, когда увидел ее. Она была намного прекраснее, чем образ, который возникал в его памяти бесчисленные тысячи раз.
Лайцзе-лу тоже не отрываясь смотрела на него. Он выглядел в точности так, как она знала будет выглядеть: растрепанный и высокий, владеющий собой и распоряжающийся собственной судьбой.
Вдруг одновременно они бросились бегом навстречу друг другу, не в силах больше сдерживаться. Ни один не мог вымолвить ни слова, их поцелуй был яростным, но нежным, страстным, но мягким, выражающим обоюдное желание, которое горело в них на протяжении этих долгих и жестоких лет вынужденной разлуки. Этого момента они с нетерпением ждали, его предвкушение давало им силы преодолеть трудности, выпавшие на их долю, и вот теперь, наконец-то, они встретились — таков был смысл этого объятия.
Наконец они слегка отстранились, все еще продолжая прижиматься, и заглянули друг другу в глаза. Светившаяся в них нежность, поразительно одинаковая для мужчины и женщины из двух совершенно различных миров, смыла последние сомнения и страхи.
Джонатану потребовалось значительное время, чтобы прийти в себя и восстановить дыхание, и когда он заговорил, то намеренно обратился к ней на мандаринском наречии, которым он усиленно занимался.
— Никогда, ни на одно мгновение не прекращал я любить тебя, — хрипло проговорил он.
Подведенные серебряной краской глаза Лайцзе-лу сияли.
— Никогда, ни на мгновение, — ответила она по-английски, — не переставала я любить тебя.
Они улыбнулись, затем прыснули и через мгновение радостно смеялись во весь голос. Вернувшись из мира грез и начав воспринимать окружающий мир, взявшись за руки они направились к каменной скамейке, обращенной к клумбе, утопающей в цветах, тональная гамма которых варьировалась от самых неуловимых оттенков красного, переходя в фиолетовый, синий и желтый.
Не приукрашивая ситуации, Джонатан сразу же объяснил, почему его возвращение так затянулось. Рассказал о своем неблагоразумном поведении в отношении Луизы Грейвс в ночь перед первым отплытием в Китай. Описал своего сына Джулиана. Затем рассказал, как ему пришлось жениться на Луизе, про брачную церемонию в узком кругу. Однако он хранил подлинную верность и любовь к Лайцзе-лу.
— Мы с Луизой ни разу не спали вместе, — сказал он. — Кроме одного того первого раза. Подлинная трагедия наших отношений состояла в том, что в них не было любви.
Лайцзе-лу молча слушала, в глазах застыло напряженное выражение.
— Что стало с этой женщиной?
— Она хотела посмотреть мой новый клипер, который я назвал твоим именем. Она поднялась на смотровую вышку около корабля и или же намеренно прыгнула, или случайно упала вниз и разбилась. Я не знал тогда, не знаю и до сих пор, покончила ли она с собой, или же ее смерть была случайной.