— Что мы теперь будем делать?
— Джонатан хочет отшлепать его, но это лишь усугубит проблему, — сказала Лайцзе-лу. — Мой разум пуст, поэтому придется положиться на инстинкт.
В добавление к другим качествам, — подумала Руфь, — она к тому же еще и смелая женщина. Подозревая, что сама она все еще предпочла бы Джонатана Чарльзу, может быть лишь потому, что очень трудно ломать старые стереотипы, Руфь вынуждена была признать, что Джонатан нашел жену, достойную его.
В этот же вечер, прежде чем взрослые собрались в гостиной выпить по стаканчику вина, Руфь и Лайцзе-лу отправились в детскую посмотреть за детьми, пока они ужинали.
Джулиан ел с аппетитом, но продолжал игнорировать странную женщину, которая, как ему сказали, стала его новой мачехой.
— Я обычно рассказываю им какую-нибудь историю на ночь, — сказала Руфь.
Лайцзе-лу увидела в этом едва заметный свет, который забрезжил в конце длинного и темного тоннеля.
— Можно мне рассказать им сказку сегодня?
— Конечно.
Руфь понятия не имела, что замыслила Лайцзе-лу, но у нее хватило здравого смысла удалиться со сцены.
— Пойду вниз, — сказала она и быстро вышла.
Не зная как продолжить, Лайцзе-лу тем не менее последовала интуиции. Посадив Дэвида на колено, она не обратила ни малейшего внимания на Джулиана.
— Что бы ты хотел послушать? — спросила она. — Китайскую сказку, американскую сказку или английскую сказку?
Она не знала ни одной американской, ни одной английской сказки и надеялась только на свое воображение.
Дэвид сам пришел ей на помощь.
— Китайскую! — восторженно воскликнул он.
Джулиан молчал.
— Мне рассказать ее на мандаринском или по-английски? — спросила Лайцзе-лу.
— На мандаринском! — воскликнул Дэвид.
Впервые Джулиан заговорил с ней.
— Я не понимаю по-мандарински, — насупившись проговорил он.
— Придет день и ты научишься в совершенстве говорить на мандаринском наречии, Джулиан, — нежным голосом сказала Лайцзе-лу. — Но эта сказка и для тебя и для Дэвида, поэтому я расскажу ее по-английски.
Дэвид поудобнее устроился у нее на коленях.
— Однажды на белом свете жил страшный дракон, из пасти которого вылетали огонь и дым, — начала Лайцзе-лу. — Он жил глубоко в лесу. Два мальчика я думаю их звали Дэвид и Джулиан — решили посмотреть на дракона.
Дэвид захихикал. Джулиан, сам того не замечая, придвинулся ближе.
— Один старик, что жил в хижине на краю леса, стал отговаривать ребят от попыток найти дракона, потому что не сомневался, что тот сожжет их своим огнем. Как вы думаете, они испугались?
Не в силах сдержаться, Джулиан первым выпалил:
— Нет!
Дэвид эхом вторил ему: