КОТнеппинг. Помеченная территория (Матроскин) - страница 99

– Интересно, кто же этот король? – муркнул себе в усы Ричи. – Надо бы это тоже выяснить…

Вытянуть что-то об устройстве центральной части рынка не вышло. Котенок никогда там не бывал и ничего не знал.

– Кажется, я все выяснил. Мороз, отпусти его.

– Зачем? – Глаза спецназовца выражали не вопрос, а только хмурую раздражительность. – Чего ради отпускать-то? От его нудятины я действительно разозлился. Что за неуместная благотворительность? Он все разболтает этим сборщикам, а это может привести…

– Сержант Мороз! Отпустить пленника! – Ричард добавил в голос стальные нотки.

Мороз поднял лапу и отпустил хвост котенка. А тот действительно был хорош. Юркий и шустрый малый мгновенно сбежал, затерялся в ящиках и коробках.

Котектив огляделся и решил поискать еще информаторов. В конце концов, слушать разные истории и выбирать из них ценные крупицы – важная и, стоит признаться, одна из самых интересных частей его работы.

В просвете между ящиками блеснули угольками чьи-то настороженные глаза. Зверек понял, что его обнаружили, и стремительно метнулся в груду коробок.

– Добрый день. Мы пришли с миром и не причиним вреда, – заявил Ричард.

– Как же! Р-р-р-разбойники! – раздался противный голос где-то наверху и слева.

Ричард покрутил головой, но никого не увидел.

– Не бойтесь.

– Как же! Как же! – снова раздался противный голос.

Из-за коробки показался непрерывно дергающийся розовый носик и два опасливо смотрящих глаза.

– Не бойтесь. Я ищу помощи. – Ричард постарался использовать все свое обаяние, и ему это удалось.

Неуверенно ступая, из-за коробки вышло странное существо: когда-то оно было пушистым, а сейчас напоминало продолговатый комок грязной шерсти.

– Это что за мохнатая швабра? Морская свинка? – с пренебрежением спросил Мороз.

Когти у него на лапах угрожающе выпирали.

– Это же гималайка, – ответил Ричи. – А в Европе ее называют колор-пойнт.

– Что еще за пойнт? Я знаю один пойнт – точку на лбу от оптического прицела! – рыкнул Мороз.

– Как же! – мерзкий голос из ниоткуда продолжал вклиниваться в разговор.

– Самая длинношерстная кошка – гималайская! – ответ Ричарда предназначался не столько спецназовцу, сколько перепуганной мохнатой кошке.

Хама-невидимку он решил игнорировать.

– Похоже на валик, которым двуногие стенки красят, – заявил боевой кот.

– Мадам, не бойтесь, – повторил Ричи. – Я писатель. Собираю материалы о жизни обитателей Птичьего рынка. Этот неустрашимый боец мне помогает. – Ричи кивнул на Мороза. – Однако я и сам не сижу сложа лапы, наблюдаю, собираю истории, чтобы потом описать ужасы любви и предательства в своей книге. – Тут Ричи театрально всхлипнул. Мохнатая кошка, ошарашенная потоком складной речи, глупо моргала. Она медленно переваривала обращение «мадам» и сам факт разговора с ней хищного незнакомца. Однако слова «писатель», «любовь» и галантное обращение потихоньку сложились для нее в понятную картину.