Библиотека здесь была на самом деле не то чтобы очень хорошая, просто достаточно большая, а собиралась, скорее всего, случайным образом. Отдел, где была собрана литература по военному делу, был достаточно велик и это понятно. А кроме него имелась приличная подборка художественной литературы, в том числе целый шкаф занимали поэтические сборники, зато естественные науки были представлены фрагментарно, отдельными разрозненными томами.
— Правила простые: хочешь взять какую-нибудь книгу из вон той секции, — он сделал широкий жест в сторону, где была собрана специализированная литература по тактике, стратегии и вооружению, — записываешь в карточку. Где это, я тебе потом покажу. Атласы, это вон те стеллажи, читать только на месте. А все остальные без ограничений: хочешь, здесь читай, хочешь в комнату уноси, и на любой срок.
— А если мне какая-то книга понравится, и я её вообще не захочу возвращать? — ответила ему Шерил провокационным вопросом, но только в силу не самого радужного настроения. На самом деле таких намерений она не имела.
— Случается и такое, — легко согласился Нуэ. — На этот счёт существует неписанное правило: взамен унесённой, возвращать две любые другие.
— Система построенная на доверии, — сделала вывод Шерил. — И как, работает?
— Знаешь, на моей памяти это не то десятый, не то двенадцатый форт, многие я посещал по одному разу, и ни в одном книжные запасы не оскудевают.
— Десять-двенадцать? — переспросила Шерил. — Это ты такой старый или так мало держишься на одном месте?
— Ни то, ни другое. Просто, я уже очень давно занимаюсь этим. У нас на побережье так принято: как встал на крыло, так уже готовый облётчик и фактически Страж Границы, — он ухмыльнулся немного иронично.
— А зачем? — ей было действительно интересно. — Рано так, зачем? Тоже традиция?
— Угу, традиция. Вот как заберётся морской дракон в поселение, набедокурит там, так сразу и поймёшь, традиция это, или нет. А береговая линия у нас изрезанная, фьёрды, скалы прямо из воды поднимаются, а в них полно промоин, расщелин и пещер, есть где спрятаться.
— Морской дракон? — вот теперь ей стало действительно интересно. — А у вас они есть? А какой он?
— Что значит какой? Их много, и они разные. Бывают с собаку размером, а бывают с три лошади длиной. Вот, — он ловко выудил из притёршихся друг к другу корешков тяжеленный том и грохнул его на ближайший столик. На тёмно-синем, изрядно потёршемся переплёте значилось: «Морские рыбы, твари и гады. Атлас.» И они в две головы и четыре руки погрузились в мир морских обитателей. Нуэ Но охотно рассказывал, показывал и вспоминал случаи из собственной жизни и жизни своих друзей и знакомых, а так же байки, которые ходили среди жителей Восточного Побережья. Шерил ему внимала и заодно пыталась понять, есть ли что-нибудь общее у этих драконов и тех, легенды о которых она слышала и даже пела в родном мире. Пришла к выводу, что, скорее всего нет. У этих не было ни гребней, ни крыльев, ни яркой окраски и вообще они были больше похожи на змей, у которых благодаря какому-то выверту эволюции случайно сохранились короткие, но довольно сильные лапы. А жаль. Было бы неплохо обнаружить ещё одну прореху в ткани мира, теперь уже на территории государства крылатых. Но не сбылось.