— А что он делал там в такое время?
— Шпионил. Ледбреттера хорошо знают в этих местах. Ему доставляет удовольствие подсматривать за парочками, которые уединяются в укромных местах. Но он не опасен, я его знаю, он и мухи не обидит.
Я ворчу, так как не люблю мух.
— Я не знаком с делом, — отвечаю я. Когда я говорил Серфу, что гарантирую тайну, я знал, на что иду. Это правило незыблемо: никогда не называть имя клиента, если на то нет его разрешения.
— Это где-то здесь, — говорит водитель. — Он сказал, что у первой дюны.
— Да. Включи фары.
Острые лучи прожекторов освещают небольшой участок. Это безлюдное место. Чахлые кусты почти стелются по земле. Вдалеке слышится шум прибоя. Временами сильный порыв ветра вздымает песчаные вихри.
— Не двигайся, Жак, — приказывает Мифлин. — Если я закричу, направишь в мою сторону фонарь. — Он поворачивается ко мне. — Пойдем вместе. Ты, Гарри, иди вправо, а мы — налево.
— Почему ты не взял с собой Ледбреттера? — спрашиваю я, пока мы идем, вдавливая ботинки в сырой песок. — Это сэкономило бы нам время.
— Лишние свидетели ни к чему. Он может спутать нам карты. Да к тому же он отметил то место, так что его нетрудно будет найти.
Это действительно оказалось нетрудно. Метрах в двухстах от машины мы наталкиваемся на пирамидку камней. Мифлин кричит водителю, и тот освещает нас лучом прожектора.
Мы останавливаемся. Песок здесь слегка примятый, но не такой сырой, чтобы сохранить следы. Около камней большое темное пятно. Кровь? Рой мошек над пятном подтверждает мои опасения. Чувствую, как сжимается сердце. Дана была чудесной девушкой. Мы с ней долгое время были идеальной парой.
— Кто-то здесь уже побывал, — с огорчением замечает Мифлин, сдвигая шляпу на затылок. — Следы затерты. Но это действительно кровь, Вик.
— Да, — соглашаюсь я.
Другой флик, Гарри, подходит к нам.
— Тело может быть только там, — он направляет свой фонарь в сторону деревьев. — Есть следы, ведущие в том направлении, но они стерты.
— Пойдемте посмотрим, — предлагает Мифлин.
Я остаюсь на месте, а те двое доходят до кустарника и начинают шарить там. Я стою, как пригвожденный, и только слежу за светом их фонарей, мелькающих в кустарнике.
Неожиданно они останавливаются и наклоняются над чем-то. Я достаю сигарету и сую ее в пересохшие губы. Флики стоят некоторое время склонившись, секунды кажутся мне вечностью. Затем Мифлин распрямляется.
— Эй, Вик! — голос его дрожит. — Мы нашли ее!
Я бросаю так и не зажженную сигарету на песок и иду к ним неуверенной походкой.
При слабом свете наших фонарей Дана похожа на манекен. Она лежит на спине, песок в ушах, глазах, во рту. Она совершенно раздета, лоб у нее разбит. Ее руки, застывшие в последнем усилии, как бы защищают лицо. По ссадинам и повреждениям на теле можно предположить, что ее волокли, как мешок с картошкой, пока не бросили здесь с совершеннейшим безразличием…