— Спасибо тебе за письма.
— Ну, в них никогда не было ничего стоящего!
— Нет, неправда. А что Белла?
— Проститутка, Бенни. Хорошенькая шлюха, которая пляшет, звеня цимбалами, под музыку того, кто в это время ворочает большими кусками золота!
— Говорят, она снова вышла замуж?
— За мешок золота, Бенни. Докатилась. Разве ты не знал?
— Кто же этот счастливчик?
— Гарри Фолкнер.
— Гарри Фолкнер? — Гарвалд нахмурился. — Но ему ведь под шестьдесят!
— Ну и что же, зато он сейчас большой человек, Бен. Большой человек. Он всунулся во все, что приносит доход, и он не слишком разборчив. Он и Белла живут в подобии замка Гарун-аль-Рашида в Сент-Мартин-Вуд. Роскошный район.
— А Фред Ментон жив?
— Конечно. Он теперь работает на Гарри. Заведует клубом под названием «Фламинго» на площади Гасконь. Я играю у него на фортепьяно, когда не забываю, что надо туда идти.
Внезапно Чак застонал, и тело его стало снова непроизвольно содрогаться.
— Боже, мне нужно уколоться! — Он ловил воздух ртом, зубы его скрежетали. — Сколько сейчас времени?
— Примерно пятнадцать минут одиннадцатого.
Лицо Лайзера заметно напряглось.
— Слишком поздно идти к врачу. Значит, я не смогу получить рецепта до утра!
— Ты что, зарегистрированный наркоман?
Лайзер кивнул:
— Это единственная причина, почему я не вернулся в Штаты несколько лет тому назад. Там они засунули бы меня за решетку. Здесь мне хоть дают возможность существовать.
— И давно ты уже на игле? — спросил Гарвалд, поднимая пустую баночку из-под героина.
Лайзер оскалил зубы в вымученной улыбке.
— Слишком долго. Настолько долго, что не могу ночь провести без укола, Бенни.
— Ты знаешь, где сейчас можно достать дозу?
— Конечно, около круглосуточной аптеки на городской площади. Очень много бедняг получают там лекарство по своим вечерним рецептам. Но на это нужны деньги, а этого-то у меня начисто нет.
Гарвалд вынул бумажник из внутреннего кармана, отсчитал десять банкнотов по одному доллару и аккуратно положил их на тумбочку.
— Достаточно?
— Вполне.
Глаза Лайзера внезапно засветились, и он потянулся за деньгами. Однако Гарвалд прикрыл их рукой:
— Сэмми Роско, Чак. Где мне найти его?
— Сэмми? — Лайзер казался удивленным. — Он работает у Ментона в клубах.
— «Фламинго»?
— С его-то рожей? — Лайзер покачал головой. — Фред управляет у Фолкнера одним или двумя дешевыми подвальчиками. Плохая выпивка и еще худшие девки. Ты же понимаешь, Сэмми бывает там, где он особенно нужен. Бармен и вышибала. Вот его стиль. Кажется, на этой неделе он в клубе «Илевен».
— Вилма все еще с ним?
— Ну, он же не может без нее. Имей в виду, сейчас все изменилось, с тех пор как новый акт заставил их убраться с улиц. Она теперь работает в основном дома. — Он мучительно напрягся, пытаясь вспомнить. — Кажется, Карвер-стрит. Да, правильно, Карвер-стрит. Я не знаю номера дома, но это на середине улицы, следующая дверь за магазином с заколоченными окнами. Скоро вся улица развалится.