Метаморфозы: танцор (Турбин) - страница 8

— Дык, там же селянины живут, сэр. Куды ж их-то девать? — этого солдата Лорс так и звал — Дык.

Серый, ничем не примечательный приземистый малый, странно коверкающий слова.

— Пусть выметаются, пока будете пристройки ломать. Что успеют вынести, то пусть забирают, остальное тащите в баррикаду.

— Дык что, все тащить? — не унимался Дык.

— Все. Шкафы, диваны, столы, стулья, ночные горшки, грязные простыни, дырявые трусы, — на всякий случай стал перечислять Лорс. — И свою дурную голову в баррикаду засунуть тоже не забудь. Может, найдется хоть одна вражина, которая ее срубит.

— Дык жалко ж голову-то, сэр. Без головы ж оно ж никак не можно, — запротестовал солдат.

— Жалко голову — зад засунь. Все, выполнять. А ты, — он обернулся к одному из сержантов. — Отправь своих людей, пусть из подручных материалов что-нибудь смастерят. Пока еще эти полудурки бревна заготовят, а Рорка в любой момент могут снова атаковать. Нам нужно удержать этот забор, иначе всех порубят. Нам бы только дождаться подкреплений.

Под забором Лорс Фог понимал то недоразумение, которое здешние жители называли частоколом. Разве ж это колья? Так, рейки…

Сверху нещадно палило солнце. Капитан, сощурившись, посмотрел на голубое небо, как назло, ни облачка, ни тучки, ни дождинки. Вновь выругавшись, Лорс двинулся вглубь деревни — надо было найти Высшего, чтобы доложиться. В отличие от прошлых командиров отряда, этот людям не доверял абсолютно. И где его сейчас носит?

Деревня была мелкой, невзрачной, всего-то радости, что в любой момент можно в колодце утопиться. Единственное, что в этой кучке домов стоило упоминания — дворовые колодцы. Лорс никогда не видел настолько глубоких, видимо, чтоб даже в такую жару не пересыхали. О чем думал местный Владетель, когда основал это поселение-недоразумение, было уже не узнать. Высший, собственник деревни, уже упокоился со стрелой в сердце и при всем желании рассказать о своих мотивах не мог. Как и о том, зачем ему было держать в столь неподходящем месте пару великолепных охотничьих леопардов, так мало интересующих здешних Алифи, но так популярных на востоке. Командир отряда из Куарана барр Лоток, увидев животных, прикипел взглядом и с этого момента старался не отходить от них далеко. Насколько понимал Лорс Фог, барр, большой поклонник этих хищников, всерьез задумывался над тем, чтобы вывезти зверей к себе в питомник.

Вот и сейчас, сразу после того, как отряду удалось отбросить Рорка за пределы поселения, Лоток отправился проверить, все ли в порядке с леопардами. Их держали в отдельном большом деревянном сарае, звери никого к себе не подпускали и ждали хозяина. Только кто б им рассказал, что хозяина-то уже нет, и прийти он никак не сможет. Даже кормить их приходилось, подбрасывая мясо через узкий проем окна.