Воровская честь (Гамильтон) - страница 15

"Итак, это подтверждает твою теорию об ускользнувшем воре", - прокомментировал ситуацию Макнейл.

"Полагаю, да". - Эрин попыталась стряхнуть с себя пыль. - "Хотя мне жаль, что я не знаю, как запах духов и голубые глаза могут помочь нам".

"О, между прочим, в то время как ты ползала по вентиляционной трубе, мне позвонили из участка. Переводчик на месте и наши мальчики, наконец, запели".

"Я надеюсь, они рассказали что-нибудь стоящее".

"Понятное дело. Помнишь, я рассказывал, что конфискованное оружие было заряжено холостыми патронами".

"Да".

"Ну, так вот, кажется, для наших воров это стало таким же сюрпризом, как и для нас".

"Они не знали?"

"Они были наняты третьим лицом, которое и снабдило их оружием".

"Выходит, они были приманкой... Интересно", - направляясь к двери, произнесла Эрин.

"Эй, куда ты идешь?" - окликнул ее Макнейл.

"Принять душ".


* * *

Если бы Ли когда-либо задумала обратиться за помощью в психиатрическую больницу, то теперь было самое время... поскольку ей действительно "вкручивали мозги". Она пришла к такому выводу, слушая двух мужчин, расположившихся на противоположном конце длинного стола из красного дерева, за которым сидела у себя в компании. Ну, если быть честной с собой, она прекратила их слушать какое-то время назад. Фактически она начала напевать про себя песню "Пурпурный дождь" и обдумывать идею затяжного прыжка с парашютом в эти выходные.

"Как вы видите, наша компания может стать ценным приобретением для Компании Программного Обеспечения Синклер", - произнес невысокий рыжеволосый мужчина в очках с толстыми стеклами в металлической оправе, переглянувшись со своим партнером, который носил еще более толстые линзы и был даже ниже его. Ли мысленно ухмыльнулась; они вполне подходят под стереотип программиста. Интересно, я тоже когда-либо выглядела так? Возможно, ... однако, я всегда была намного выше. Нет, я никогда так не выглядела.

По правде сказать, Ли не видела, как они могли стать ценным приобретением для ее компании. Тормозом возможно, но определенно не ценным приобретением. Она повернула голову и посмотрела на своего вице-президента по маркетингу, сидевшего по левую сторону от нее. С ее губ сорвался тяжкий вздох. Где, черт возьми, он выкопал этих парней?

Майкл Ричардс, занимавшийся в ее компании маркетингом, посмотрел на Ли и улыбнулся. Не получив от нее ответной улыбки, он снова сконцентрировался на презентации. Ли воспользовалась этой возможностью, чтобы рассмотреть его профиль. Этого мужчину с темно-каштановыми волосами и карими глаза определенно можно было назвать красивым. Одет он был как всегда консервативно - в темно синий костюм. Это обстоятельство заставило Ли обратить внимание на собственную одежду. Она все еще была в джинсах. Это был ее обычный наряд кроме тех случаев, когда она встречалась с важными клиентами и инвесторами, ... а эти двое перед нею определенно не относились к этой категории. К тому же у нее не было времени переодеться после беседы с доктором Дункан. Эпизод с полицейским участком украл из ее дня несколько часов. Видишь, в какие неприятности ты можешь втянуть себя, Ли, - в очередной раз отчитала она себя.