Вмешательство Лили (arekay) - страница 18

— Давно пора: у этого придурка совсем нет мозгов и напрочь отсутствует инстинкт самосохранения. Пожалуйста, пригляди за ним — я хочу очень долго не видеть его на той стороне.

— Обещаю, ма. А если что, собственноручно надену на него бронежилет и заверну в вату.

— Хорошо. Нам известно, что к Петунии ты попадешь только завтра ночью, поэтому предлагаю заняться Лонгботтомами. Такой страшной участи никто не заслуживает, да и Невилл рядом с родителями явно будет счастливей.

— Мам, погоди. Знаешь, у меня была подруга — Луна Лавгуд. Когда ей было около девяти, её мать погибла в результате несчастного случая. Ей можно как-то помочь?

— Что ж, мы действительно можем её предупредить. Но срабатывает не всегда. Понимаешь, иногда человеку просто суждено умереть. Она может забыть, что девять лет назад её предупреждали.

— Но попытка-то не пытка. Луна — очень хороший друг.

— Согласна. Кстати, когда ты пригласил её на вечеринку к Слагхорну, я очень обрадовалась. Жаль, что ты не стал развивать успех — эта девочка могла сделать тебя счастливым.

— Да, но так сложились обстоятельства: сначала пришлось отвлечься на придурка Малфоя, а потом… не сообразил.

— У тебя будет ещё один шанс с ней подружиться. А теперь отправляемся к Алисе и Фрэнку.

Глава №5

Гарри и Лили прибыли на Тисовою улицу спустя мгновение после того, как оттуда аппарировали Дамблдор и МакГонагалл.

— Смотри, эти двое додумались оставить годовалого ребёнка на улице в такую погоду. Да уже одно это порождает вопросы об их мозгах и морали, — выдала Лили явно брезгливым тоном. — Гарри, я зайду в дом и разбужу Петунию, а ты пока что спрячься где-нибудь, пока не позову. Хорошо?

— Договорились.

Лили вошла через главный вход, закрыла за собой дверь и направилась прямиком в хозяйскую спальню.

— Петуния, проснись.

Миссис Дурсль вынырнула из глубокого сна и очень удивилась, увидев сестру.

— Лили, как ты здесь оказалась? — воскликнула она. — Всё в порядке? Почему ты пришла ночью?

— Туни, нам надо поговорить. Предлагаю спуститься вниз — разговор не для посторонних ушей, да и Вернона можем разбудить.

— Конечно, Лили, — ответила та, и обе вышли из спальни.

— Туни, на ступеньках около входной двери лежит Гарри. Ты не могла бы его оттуда забрать?

— Ради всего святого, почему ты оставила сына там? Он ведь может простудиться! — и миссис Дурсль побежала забрать племянника.

— Туни, в свёртке есть письмо. Сделай одолжение — не читай его, а лучше сразу сожги. Поверь, это ради твоего же блага. И сделай это при мне.

— Лили, что происходит? Зачем ты оставила там письмо, если просишь его сжечь?