Сердце Шангара (Сербжинова) - страница 57

Завидев задумчиво разглядывающего её мужчину, она пискнула и завертелась на месте, ища, чем бы прикрыть голые ноги. Рейн шагнул к ней, привлекая к себе за плечи.

— Не стоит, ведь я же всё-таки твой муж. Давай, теперь я помогу справиться с волосами.

— Неудобно, я же не одета, — Лиза подняла вверх лицо, заливающееся нежным румянцем.

— Это не проблема, сейчас уравняем наше положение, — и мужчина ловко скинул камзол и рубашку, оставаясь по пояс голым.

Усадив девчонку на кровать, он забрался к стене. Подумал, приманил свой гребень и начал аккуратно разбирать её локоны, одновременно подсушивая их. Княжна на секунду счастливо зажмурилась, потихоньку откидываясь назад. В конце концов, она просто прижалась к его животу своей спиной и чуть откинула голову, чтобы видеть выражение его лица.

Рейн был спокоен, во всяком случае, внешне. Пальцы, скользнув вслед за зубьями расчёски, затерялись в волосах девушки, легко поглаживая кожу. Не выдержав, он наклонился, чтобы прильнуть к её губам. Нежно, тихо, ещё нежнее. Ализанна неожиданно рванулась к нему навстречу, закрывая глаза и хватаясь рукой за его шею. Поцелуй оказался намного дольше, чем предполагал демон. Девчонка на самом деле целоваться не умела, но с такой готовностью пыталась научиться, что его сердце дрогнуло очередной раз. Мягкие губы княжны раз за разом торопились к его губам. Наконец он её отпустил, с неведомым доселе удовлетворением любуясь счастливым лицом.

Княжна тихонько вздохнула и распахнула сияющие глаза. Рейн растаял под её взглядом, чуть ли не растекаясь по постели. Растянувшись во весь рост, девчонка тихонько рассмеялась, не обращая внимания на то, как рубашка задирается дальше. В дверь снова поскреблись. Демон накинул на Лизу покрывало, и пошёл проверять, кто посмел их побеспокоить. В комнату на задних лапах вошли две крысы, неся по свёртку каждая.

— Это тебе наш подарок, — пропищал Краст, сгружая на кровать принесённое. Похлопав по хихикающей Ализанне, всё глубже зарывающейся в подушку, они важно вышли, волоча длинные хвосты.

— Ну что же ты, разворачивай, — подтолкнул девушку Рейн, присевший на постель.

Лиза смущённо подтянула к себе свёртки. В одном оказалась походная сумка, при виде которой мужчина одобрительно хмыкнул, а во втором красивый атласный халат, небольшое ручное зеркало и пара серебряных заколок для волос.

— Это мне? — глаза девчонки стали круглыми от удивления.

— Это оборотни подсуетились, а значит, ты им понравилась. Они очень редко кому-нибудь делают подарки.

— А в сумку, наверное, все мои вещи не поместятся, — чуть взгрустнула княжна, с удовольствием рассматривая халат, вышитый цветами.