Школьная королева (Мид-Смит) - страница 105

Елизавета ушла, Мэри Дов скользнула за ней.

– Что тебе нужно, Мэри? – спросила Елизавета.

– Мне хотелось бы повидать ненадолго Мэри Купп, одну.

– Почему же ты не сделаешь этого, милая?

– Она в своей комнате, но не пускает меня, хотя я несколько раз просила ее об этом.

– У тебя есть причина, чтобы побеспокоить ее?

– Да, есть – и очень важная.

– Это имеет отношение к Китти?

– Да.

– Тогда ты должна увидеться с ней. Пойдем.

Елизавета постучала в дверь комнаты Мэри Купп.

– Мэри, я знаю, что ты у себя. Мэри Дов хочет поговорить с тобой. Можно ей войти? Я без церемонии открою дверь, если ты сейчас же не скажешь: «Войдите». Мэри очень вежливая девочка и не хочет войти в твою комнату без позволения. Но у нее важное дело, и она должна видеть тебя.

Раздались шаги. Дверь открылась, и на пороге показалась Мэри Купп. Лицо ее было заплаканным.

– Входи, Мэри Дов, – сказала Елизавета, – и не оставайся слишком долго.

Мэри Дов вошла и закрыла за собой дверь.

Глава XXI

«Я не смею сказать»

– Что тебе нужно? – спросила Мэри Купп.

– Я хочу поговорить с тобой, Мэри.

– Догадываюсь.

– Мне нужно сказать тебе очень многое.

– Но Джени или Матильда могут скоро подняться.

– Надеюсь, мы успеем побеседовать, – сказала Мэри Дов и пристально взглянула на свою тезку. – Я вижу, что ты несчастна.

– И что из того?

– Я тоже несчастна, как ты, – призналась Мэри Дов. – Если бы ты доверилась мне! Если бы позволила мне сказать правду!

– Нет, Мэри. Я сама отдала бы все на свете, чтобы сказать правду, но мне не позволяют.

– Не позволяют?! Кто может помешать тебе?

– Генриетта.

– Глупости, Мэри! Я знаю, что она, напротив, будет в восторге. Ты не была в зале сегодня вечером. Мы все были там, и Генриетта говорила самые удивительные вещи. Она сказала, что верит в невиновность Китти О’Донован. И это она, которая подстрекала нас против Китти!

– Я знаю, – сказала Мэри Купп. Ради своих низких планов она хочет, чтобы мы продолжали верить в виновность Китти.

– Нет, нет! Не могу поверить – это слишком ужасно! – запротестовала Мэри Дов.

– Должна поверить. Сядь рядом, Мэри, я расскажу тебе свою историю.

– У тебя ужасный вид, Мэри.

– Знаю. Я очень дурная девочка, и Бог наказывает меня. Бог знает, что для меня всего больнее. Он хочет отнять у меня моего дорогого брата, Мэри! Я заслужила это, но как тяжело перенести!

– Бедная, бедная Мэри! – воскликнула Мэри Дов. – Мне жаль тебя.

– Не будешь жалеть через минуту, когда узнаешь правду. Я расскажу тебе все.

– Не рассказывай, если это слишком ужасно, – предложила Мэри Дов. – Ты знаешь, я также во власти Генриетты. Она может обвинить меня – в краже. Один раз, когда мне очень нужны были деньги, я взяла соверен из письменного стола леди Марии. Это было низко с моей стороны, но мне так хотелось иметь хорошенькое платье к первому мая! Ты знаешь, мы очень бедны; мама не могла дать мне больше денег, а платье стоило три фунта. Портниха дожидалась меня, приходилось решать как можно скорее, и я… я взяла деньги из письменного стола леди Марии. Генриетта увидела это, налетела на меня. Конечно, я положила деньги обратно, но с тех пор я в ее власти. Она постоянно грозит мне, что меня исключат за воровство. Если я чем-нибудь рассержу ее, она расскажет все. Но мое исключение из школы будет несчастьем для мамы – ведь от этого зависит мое будущее. Ужасная Генриетта держит меня в своих руках. Поэтому-то я и была эти дни в таком отчаянном состоянии. Теперь же, когда сама Генриетта считает Китти невиновной, она… она не рассердится на меня за то, что я расскажу. И я думаю, что мы с тобой, Мэри, должны рассказать, должны.