Хемлок Гроув (Макгриви) - страница 42

Но на наш визит Дженни отреагировала с удивительным отсутствием энтузиазма и не проявила никаких признаков узнавания. Конечно, я ломала и напрягала мозги, силясь вспомнить, чем я могла обидеть ее. Мое первое предположение было, как всегда, что это моя вина.

Мой брат, однако, с его характерной беспечностью к капризам настроения слабого пола, спросил как ее дела.

– Потрясающе, – отрезала она. – Твоя психо {ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ} мать уволила меня.

Я тотчас же ужаснулась из-за мамы и из-за того, как Дженни говорит о ней.

– Ага, она {ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ} на ходулях, – ответил Роман. – Хватит грузиться.

Это было еще более некомфортно. Конечно, в наших стенах он выражался и хуже, но говорить так на публике… Я засмеялась, как нервная собака (по-домашнему дружелюбно).

Но комичность моего брата имела надежный эффект на мадмуазелей – которые получают очевидное удовольствие от слишком легкого романтизирования циничности наследника трона.

– Думаешь у тебя проблемы? – продолжил Роман, восхищенный своим собственным представлением. – По крайней мере, ты не кончишь с вышибленными на стенку мозгами.

Мои колени ослабели, и я думаю, этот рассказ вряд ли доставит вам наслаждение, но вы мой доверенный доктор вдобавок к роли дяди, и я нахожусь в зависимости от вашего профессионального и семейного сострадания. Уверена, вы слышали вульгарные шутки о причастности моей матери к великой трагедии этой семьи, и в большинстве случаев я способна пропускать мимо ушей такие глупые инсинуации, но слышать такие бездумные вещи, срывающиеся с губ моего брата… Потребовалась вся моя волю, чтобы остаться спокойной – не говоря уже о вертикальном положении.

Дженни рассмеялась так, как представительницы слабого пола смеются рядом с Романом. – Ты плохой, – заявила она. И оправившись от своей первоначальной угрюмости, повернулась ко мне, с лицом, украшенным одной из тех улыбок, что так много раз освещала наш обед, и мое уныние стало неоплаканным воспоминанием. Поистине удивительно, как много мировых проблем может быть стерто простой улыбкой. Она указала на свои уши и сказала: – Пришла за покупками, милая?

Я вернула ее улыбку неудачной копией и покачала головой.

– Знаешь, что смотрелось бы на тебе волшебно? – сказала она, открывая витрину с обилием эксклюзивного товара, и взяла пару серег с бриллиантами, очень похожими на одни из тех, что были у Мамы.

– Это лучшие из тех, что у нас есть, – добавила она. – Они ждали подходящую леди. Идем.

Я наклонилась в безумной радости и посмотрела в зеркало, пока она держала одну серьгу у моего уха, и даже сопоставление ее хорошенькой руки с этим чудовищным лицом (которое, хоть и есть моя внешность, я не стану называть своим отражением) не омрачило мой дух. Вместо этого мы обе, такая миленькая Дженни и ее антитезис Шелли, были в равной степени удивлены нежным фарсом того, как вещь столь деликатной красоты может найти место на таком гротеске.