Желание (Гарвис-Грейвс) - страница 94

– И ты это сделаешь?

– Тогда все лишь станет хуже, – говорю я, уклоняясь от прямого ответа. – Я действительно кажусь одинокой? Ты это ощущаешь?

– Я заметила, что тебе одиноко. Но отчаявшейся ты не выглядишь. Если ты об этом.

– Может, я эгоистка, но мне хочется почувствовать любовь Криса. Хочется закутаться в нее, иметь какую-то опору. Я не собираюсь умолять своего мужа, чтобы он обнял меня, особенно тогда, когда мне это больше всего нужно. Мы не двигаемся с мертвой точки, не пытаемся вернуться к прежним отношениям, ведь на это требуются время и усилия с обеих сторон, а у нас нет ни того ни другого. – Я качаю головой и замолкаю, наблюдая, как дети забираются на самый верх игрового городка, а затем спускаются по извилистой горке, которую так любят. – Я поклялась, что не стану, как некоторые жены, жаловаться, что мой муж слишком много работает. Крису всегда хотелось обеспечивать нас, карьерный успех доставляет ему удовольствие. Он же не потому не идет домой, что зависает в барах.

– Или на скачках и в казино, – добавляет Элиза.

Я киваю, понимая, что она говорит про Бриджет.

– Он нуждался в этой работе, и я дала ему свое благословение. Но это не значит, что я не замечаю его отсутствия и мне все равно. – На глаза наворачиваются слезы, и я усиленно моргаю, прогоняя их. – Элиза, я стараюсь держаться. Изо всех сил стараюсь. Но у Криса всегда находится что-то важнее меня.

– Клер, только не позволяй, чтобы это зашло слишком далеко. Не повтори наших со Скипом ошибок.

Ее слова отрезвляют меня как ушат холодной воды.

– Элиза, все совсем не так. Рядом с Дэниелом я счастлива. Но между нами никаких сложностей.

Знаю, насколько нелепо звучат мои слова. Конечно, все запутано. Может, Дэниел мне и друг, но он все же мужчина. Нужно помнить об этом.

– Сейчас – да. Но кто знает, что будет дальше.

Слова Элизы эхом раздаются у меня в голове. Мы забираем детей и идем домой. Солнце уже не такое яркое, скоро совсем стемнеет. Дети устали и еле плетутся за нами, однако довольны и радостно улыбаются, указывая на украшения, приготовленные к Хеллоуину на нашей улице. Кое-кто из соседей действительно отличился, поставив во дворе гигантскую надувную ведьму и прикрепив на фасаде дома черных пауков, якобы забирающихся внутрь. Рядом с тротуаром лежит огромная куча костей, увенчанная черепом.

До меня вдруг доходит, что Хеллоуин – единственное время, когда мы с готовностью достаем из шкафов свои скелеты.

Глава 35

Дэниел

– Что хочешь на обед? – спрашиваю я.

Стою в проеме, ведущем в гостиную, а Клер сидит на диване, по обыкновению скрестив ноги, и читает книгу.