За закрытыми дверями (Оливер) - страница 53

– Что ты тут устроила, черт побери? – Его низкий голос не сулил ничего хорошего. Выражение лица тоже.

На плечах, руках и груди Джека лежала полоска лунного света, дымчато-серые с серебром глаза блестели в полумраке.

– Я хотела увидеть тебя.

Клео опустила глаза. Замерла в восхищении. Кровь в венах превратилась в ртуть. Его тело было великолепно. И на ее глазах становилось все великолепнее.

– Мои поздравления. – Голос Джека был низким и недовольным. – Думаю, можно сказать, что это твое достижение.

Он взял ее за подбородок, и у Клео не осталось выбора. Теперь она вынуждена была смотреть ему в глаза, не видя действа, разворачивавшегося внизу.

– Выслушай меня, Клео, выслушай внимательно. Никогда больше не делай ничего подобного. Даже не пытайся. – Он крепче сжал ее подбородок. – Поняла?

– Нет, не поняла. – Она оттолкнула его руку. – Себе ты рисковать позволяешь, а мне нет?

Тубы Джека вытянулись в линию, тонкую, как лезвие ножа.

– Ладно. Пусть будет по-твоему. На этот раз.

– Я… – Ее голос дрогнул и оборвался. Клео вздохнула. От непростого подъема и встречи с символом мужественности голова закружилась, тело задрожало.

– Давай садись, пока не упала.

Подхватив Клео, Джек посадил ее на кровать и умудрился в это же время прикрыть бедра простыней. Потом дрожащими руками включил лампу, и по комнате разлилось мягкое янтарное сияние.

Он медленно вдохнул и выдохнул, глядя на нее. От этого взгляда по телу побежали мурашки.

– Если так хотела меня увидеть, могла бы воспользоваться традиционным способом и войти через дверь.

– Это испытание. У меня не осталось выбора.

– И кто же…

– Я сама себе бросила вызов. Подумала, что так ты наконец обратишь на меня внимание.

Он покачал головой, выражение лица смягчилось, уголок рта поднялся вверх.

– И кто же ты у нас, Женщина-Кошка или Барби с тропических островов? – Джек прикоснулся к цветку, о котором Клео уже и забыла.

– Барби?

– У тебя волосы как у Барби, которая была у тебя в детстве. Это все, конечно, просто визуальные ассоциации, – поспешил объяснить он. – Сказываются годы работы с фотоаппаратом. – Он наклонился вперед и вдохнул, потерев кончики пальцев. – Но запах только твой.

– Ого. Спасибо.

Джек склонил голову:

– Ты как юная Голди Хоун. Те же волосы. И глаза с поволокой, будто сонные.

– Я сейчас не сонная.

Нужно было сделать с волосами что-то другое. Клео вовсе не собиралась создавать образ Барби или Голди. К тому же и та и другая на много десятилетий старше ее. Она хотела предстать перед ним гламурной и утонченной, походить на моделей, которых он снимал. Впрочем, все старания все равно оказались бы напрасны из-за слишком маленького роста и округлой груди.