Невинная обманщица (Лейн) - страница 42

– Разумеется, я сказала это сгоряча. Думаю, он это знал и не обиделся на меня. Но сейчас, спустя много лет… – она покачала головой, – я бы многое отдала за возможность вернуть его хотя бы на миг, чтобы сказать ему, что я люблю его.

К горлу Уайатта подкатился комок, и он сглотнул:

– Ты рассказывала эту историю Хлое?

– Я никому ее не рассказывала. До сегодняшнего вечера. – Ли опустила глаза, словно внезапно пожалела о своем откровении.

На мгновение Уайатту захотелось рассказать ей о своем отце, но он сдержался. История была такой ужасной, что могла вызвать отвращение у Ли. Еще больше ему хотелось отвести ее в спальню и заняться с ней любовью, но сейчас было не самое подходящее для этого время. Вместо этого он подошел к ней сзади и начал массировать ей плечи. В ответ из ее горла вырвался тихий мурлыкающий звук.

– Спасибо тебе, – произнес он. – То, что ты поделилась со мной этой историей, много для меня значит. Твой рассказ поможет мне найти общий язык с Хлоей.

– В ее возрасте я мало чем от нее отличалась. После гибели отца мне пришлось быстро повзрослеть. Хлоя тоже повзрослеет.

– Я знаю. И я уверен, что твой отец знал, что ты его любила.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, словно зачарованные, пока тишину не нарушило хныканье Майки.

– Я кое о чем вспомнила, – сказала Ли. – За все время своего пребывания здесь я ни разу не позвонила домой. Я сейчас уложу Майки и позвоню матери, пока еще не поздно. Надеюсь, ты не возражаешь?

– Конечно нет, – ответил Уайатт, с трудом скрывая свое разочарование.

– Не беспокойся, – добавила она, вставая. – Я не забыла, что подписала договор о неразглашении.

Уайатт тупо смотрел ей вслед. Неужели он перегнул палку, заставив ее подписать этот документ? Теперь, когда он ее узнал, одна лишь мысль о том, что она может продать информацию о его семье в прессу, казалась ему нелепой.

Почти так же нелепо было безумно желать женщину, которая не задержится в его доме надолго.


Поднявшись в детскую, Ли поменяла Майки подгузник и положила его в кроватку. Он все еще хныкал, и она включила ему музыкальную игрушку. Это должно его занять, пока она будет разговаривать по телефону.

– Привет, мам, это я, – произнесла она в трубку.

– У тебя все в порядке, дорогая?

Ли Фостер представила себе свою мать в ее черном брючном костюме и с аккуратной прической. Наверное, она только что пришла домой с работы. Дайана Фостер прятала свою ранимость за внешней строгостью. Это помогало ей выжить после гибели мужа.

– Да, мам. Я просто позвонила, чтобы поздороваться. Как дела дома?