Приворожить врага (Грин) - страница 17

Орла отвернулась и гордо вздернула подбородок.

– Ты тоже пришел туда не просто так! Я не давала ни малейшего повода, однако ты быстро подошел ко мне в надежде провести веселенькую ночку.

Антонио, проигнорировав колкость, смерил ее уничтожающим взглядом.

– Ты пришла в бар в платье, которое создано для соблазнения. На тебе не было даже белья!

Орла опустила руки, и Антонио увидел, как крепко она сжала их в кулаки. Он тут же вспомнил ее удивительные объятия и в ту же минуту почувствовал себя растерянным. Ни одна женщина никогда не уходила от него. Он прошел вокруг стола, абсолютно не представляя, что делать дальше.

Глаза расширились от гнева, кровь бурлила в венах. Она вытянула предостерегающе руку.

– Не приближайся ко мне. Как ты можешь осуждать мой наряд? Это так похоже на мужчин, когда они хотят оправдать свои поступки, обвиняя кого-то в…

– Даже не смей это произносить, – выдавил Антонио, разгневанный ее словами. Тем не менее она была права. Он был сбит с толку, видя ее такой. Мысль о том, что она больше его не хотела, казалась невыносимой.

– Проклятье, Орла.

Антонио впервые обратился к ней по имени.

– Проклятье? Мы оба виновны в том, что произошло.

Антонио молча подошел к ближайшему окну, выходившему на Лондонский парк. Он положил руки в карманы брюк, сквозь которые четко проступили очертания его мускулистых ягодиц, затем тяжело вздохнул и спросил:

– Ты действительно не знала, кто я?

Орла все еще обиженно смотрела на него.

– Конечно нет. Я не ищу случайных знакомств на одну ночь, и это платье создано известным дизайнером вовсе не для соблазнения, – сказала она неохотно, еще больше краснея. – Я всегда ношу нижнее белье, но забыла надеть его в этот раз. И я совсем не хотела привлечь к себе внимание.

Антонио откинулся назад и прислонился к окну, скрестив руки на груди.

– Ты была самой красивой посетительницей этого бара.

Орла поджала губы и ничего не ответила, брови Антонио изогнулись, и она поняла, что если не признает правды, то не сможет оправдать свой поход в бар той ночью, даже если в этом не было ничего плохого.

– Ладно, да, я хотела узнать информацию о вашем отеле, – призналась она со злостью. – Но меня отвлекли. Возможно, вы знали, кто я, мистер Чатсфилд, и искали способ меня отвлечь?

Антонио равнодушно покачал головой:

– Я ничего не знал о тебе. И вообще я думал, что на встречу приедет твой отец.

– И вне всякого сомнения, ты предпочел бы встретиться с ним, а не с женщиной? – Язвительно произнесла Орла.

Его глаза недобро сверкнули.

– Я люблю женщин, Орла, как и любой нормальный мужчина, так что не надо обвинять меня в этом. Мы можем наладить с тобой нормальное деловое общение и забыть все то, что случилось вчера.