Оберег для огненного мага - 2 (Каршева) - страница 18

Отяжелев от сытости, не забыв принять таблетку, Ферди крепко заснул.

… Поздним утром пришедшие в комнаты старшего хозяйского внука женщины, рыжеватая болтушка Агнесса и седая молчунья Николь, осторожно заглянули в спальню, чтобы убедиться, что вверенный их заботам тайный постоялец отдалённых апартаментов спит. После чего занялись работой.

Обследовав обеденный столик, с удовольствием заметили, что аппетит у молодого человека хороший: закуски, приготовленные лишь на всякий случай, были съедены. Затем огляделись в ванной комнате и в гардеробной. Мешочек для мусора, вытащенный из корзинки, и его содержимое не привлекли бы внимания, если бы не приставший сбоку окровавленный пластырь, который, зацепившись, не долетел до дна мешочка. Переглянувшись, обеспокоенные женщины осмотрелись в поисках одежды, в которой сегодняшней ночью (о чём предупредил хозяин) гулял молодой Дин. Отсутствие одного из халатов подсказало, что парень ушёл в спальню явно не в обычной одежде, в которой гулял. Сначала решили, что уличную одежду он забрал с собой. Потом на всякий случай обшарили гардеробную, где на антресолях и нашли спортивную сумку со старой одеждой. Когда женщины разглядели вещи в сумке, они немедленно заторопились с уборкой, а потом сразу пошли к хозяину замка.

Де Винд покрутил в руках разодранные явно одним ударом на спине вещи: ветровку, тенниску — и особенно внимательно присмотрелся к твёрдым от застывшей крови лохмотьям майки. И задумался. Если бы внук упал где-нибудь, напоровшись на что-то, и не сказал деду, потому что постеснялся, например, своей неловкости… Но Карей предупредил: несмотря на проблемы, его старший брат тренированный, сильный и ловкий. Ко всему прочему, видит ауры. Насколько де Винд знал, ауры имелись не только у человека. Ферди просто не мог не разглядеть естественной, природной опасности, прекрасно видя там, где обычный человек ничего не увидит во тьме.

Первый вывод на поверхности: старший внук ходит осторожно — особенно, будучи городским, в лесу. Второй вывод однозначен: с Ферди случилось что-то, о чём он предпочёл умолчать. И явно не оттого, что он стесняется своей неловкости.

Де Винд бросил взгляд на столик, где стояла любовно заправленная в резную рамку фотография. На ней — два хохочущих парня в обнимку. Они одинакового роста, правда один темноволосый — копия хозяина замка, только лицо тоньше, моложе, а второй — светловолосый и невероятно красив, как будто нарисован рукой влюблённой женщины. Искажённый слепок с этого поразительного красавчика сейчас крепко спит в отведённых ему комнатах замка… Кажется, с Ферди придётся серьёзно поговорить.