Завтрак был чудесный. Орлов бросал страстные взоры на Шахерезаду. Она была совершенно счастлива и, подобно Фаусту, мечтала навек остановить прекрасное мгновенье. Право, сейчас, в минуты упоения любовью, русский престол казался ей чем-то совершенно ненужным!
— Ну как, друг мой Алекс, — словно между делом сказал сэр Дик, обращаясь к Орлову, — разобрались ли вы уже в этом маленьком недоразумении, ради которого вам пришлось приехать из Пизы?
— Пока еще нет, — отвечал «друг Алекс». — Я знаю, что разбор сего дела потребует моего присутствия на флагманском корабле, мне придется там задержаться надолго, быть может, на несколько дней, но я…
Тут он бросил страстный взгляд на Шахерезаду. Взгляд этот сопровождался таким выразительным вздохом, что английский консул понимающе усмехнулся.
— Я никогда не была на корабле, — вдруг сказала Шахерезада, которая поняла, что ее любовнику нужно уехать, а она не в силах расстаться с ним хотя бы на день. — Не могу ли я отправиться с вами? Мне так хочется… увидеть настоящее боевое судно!
Последовал новый обмен пылкими взорами.
— Поехать со мной на корабль? — спросил граф Алексей Григорьевич как бы в великом изумлении. — Но… как же… а впрочем, это вполне осуществимо. Более того — это прекрасная мысль! Вам будет очень интересно посмотреть маневры. Мы устроим их в вашу честь!
Шахерезада захлопала в ладоши. Она считала русскую эскадру уже как бы своей собственностью, а потому сочла вполне естественным, что в ее честь будут устроены маневры.
Тотчас был послан человек к адмиралу Грейгу на флагман «Три иерарха», и корабли, стоящие на рейде, разукрасили флагами, офицеры надели парадные мундиры, а матросы принарядились в белые робы.
Орлов и его возлюбленная покинули дом английского консула и в сопровождении Доманского и Чарномского отправились на шлюпке на корабль.
Так сэр Джон Дик сыграл свою предательскую роль в этой трагедии. Примечательно, что если Орлова может хоть как-то оправдать патриотизм и желание спасти почитаемую и любимую им императрицу, то сэр Дик старался, так сказать, из любви к искусству предательства. Впрочем, быть может, он именно так понимал дружбу, а дружбой с Орловым он искренне гордился.
Правда, после завершения этой истории жена сэра Дика получила от графа Орлова бриллианты баснословной цены — но, быть может, это был просто дружеский подарок?
Хочется верить…
Но неужели Шахерезада, сама воплощение хитрости, лукавства и коварства, не заподозрила ничего неладного, не почувствовала игры? Ну что тут сказать? Любовь делает человека слепым!